Paroles de chanson et traduction Van Halen - Inside

Man, what kinda crap is this?
Man, ce que peu de la merde est-ce?
I don't know. I, I thought it was really gonna be different
Je ne sais pas. Moi, je pensais que ça allait vraiment être différent
this time.
cette fois.
(It is) Ah, yeah.
(Il est) Ah, oui.
(Ha-ha-ha!) Yeh-hey
(Ha-ha-ha!) Yeh-hey
I don't know man. We're dyin', we're dyin'
Je ne connais pas d'homme. Nous mourons, nous mourons
Hey, you got a point there (This is fat!)
Hey, vous avez un point là (Ceci est la graisse!)
You've actually got three points there. Ah-ha! (Yep!)
Vous avez bien trois points là-bas. Ah-ha! (Oui!)
Whaaeeee!
Whaaeeee!
Oh yeah, hey. What they, where he'd get that clothes?
Oh yeah, hey. Ce qu'ils, où il obtiendrait que les vêtements?
Outta your closet (Ha-ha-ha!)
Outta votre garde-robe (Ha-ha-ha!)
Yeah. You mean, you mean my wife's closet
Ouais. Vous voulez dire, vous voulez dire le placard de ma femme
No, J.C. Penny man. J.C. Penny
Non, J.C. Penny homme. J.C. Penny

That's what's comin' down on the inside
Voilà ce qui nous attend à l'intérieur
Don't let this get around to the outside
Ne laissez pas cela se déplacer à l'extérieur

Now listen here. It's not what you are, ya see, it's how ya
Maintenant, écoutez ici. Ce n'est pas ce que vous êtes, ya voir, il est comment ya
dress
robe
'Cuz that's one thing I learned from these guys, I must
'Cuz c'est une chose que j'appris de ces gars-là, je dois
confess
confesser
Now me look, I got this job not just bein' myself, huh!
Maintenant, me regarde, je suis ce travail non seulement être moi-même, hein!
I went out I bought some brand new shoes
Je suis sorti je l'ai acheté de nouvelles chaussures de marque
Now I walk like someone else, hey!
Maintenant, je marche comme quelqu'un d'autre, hé!

Maybe I'm crazy or just too high
Peut-être que je suis fou ou tout simplement trop élevé
But all this here can't be worth my piece of the pie
Mais tout cela ici ne peut pas être une valeur de mon morceau de la tarte

Sittin' around just gettin' high
Assis autour juste de haute
Temporarily pacified!
Temporairement pacifiée!
I guess less is more, ha ha
Je suppose que moins est plus, ha, ha

Somethin' special, gimme someone new
Quelque chose de spécial, donne-moi quelqu'un de nouveau
Some brand new groove to sink my teeth into
Certains tout nouveau groove à couler mes dents dans

Sittin' around just gettin' high
Assis autour juste de haute
Temporarily pacified!
Temporairement pacifiée!

(Ha-ha-haaaaaaaaa!)
(Ha-ha-haaaaaaaaa!)
(Hey, hey, hey, hey, hey. Don't touch me there, okay? Just
(Hé, hé, hé, hé, hé. Ne me touchez pas, d'accord? Juste
don't do that, okay?)
ne pas faire ça, d'accord?)
(Oh, why?)
(Oh pourquoi?)
(Just pay my accountant)
(Il suffit de payer mon comptable)

That's what's come down on the inside
Voilà ce qui est descendu à l'intérieur
(I don't know. I might be able to make it through. What the
(Je ne sais pas. Je pourrais être en mesure de le faire à travers. Qu'est-ce que le
hay?)
foins?)
Don't let this get around to the outside. Please, please,
Ne laissez pas cela se déplacer à l'extérieur. S'il vous plaît s'il vous plaît,
please
S'il vous plaît

This ain't no party, this ain't no show
Cela ne veut pas aucun parti, cela ne no show
So don't you try to put no m-m-m-m-m-m-mojo
Donc, ne vous essayez de ne pas mettre pas m-m-m-m-m-m-mojo
(That's what's comin' down) On my butt, anyway. Heh heh
(Voilà ce qui arrive vers le bas) sur mes fesses, de toute façon. HEH heh

(Alimony!)
(Pension!)

(Guitar Solo)
(Guitar Solo)

(Are you alright?)
(Est-ce que tu vas bien?)
That's what's comin' down
Voilà ce qui nous attend
(I, I, I, I don't feel so good. I'm serious man. I don't, I
(I, I, I, je ne me sens pas bien. Je suis un homme sérieux. Je ne sais pas, je
don't feel too good)
ne se sentent pas trop bon)
On the inside
À l'intérieur
(Hey, let's blow it out here now man, alright?)
(Hey, nous allons souffler ici maintenant l'homme, d'accord?)
Don't let this get around, to the outside
Ne laissez pas cela se déplacer, à l'extérieur
(Eddie! Can't you read lips?) (Hey, hey, hey)
(Eddie! Vous ne pouvez pas vous lire sur les lèvres?) (Hey, hey, hey)
(I came into this thing with an open mind)
(Je suis venu dans cette chose avec un esprit ouvert)
(Mike! Mike! What was that shit you gave me last night?)
(Mike! Mike! Quelle était cette merde vous me avez donné hier soir?)
That's what's comin' down
Voilà ce qui nous attend
(Ah, man)(Ha, ha-ha!)
(Ah, l'homme) (Ha, ha-ha!)
On the inside
À l'intérieur
(Get out! Operator calling. Get out! Operator)
(Sortez! Opérateur appelant. Sortez! Operator)
Don't let this get around, to the outside
Ne laissez pas cela se déplacer, à l'extérieur
(Ah, ha-ha!)
(Ah, ha-ha!)
That's what's comin' down
Voilà ce qui nous attend
(okay)(Hello? Hello?)
(Ok) (Bonjour? Bonjour?)
On the inside
À l'intérieur
(This is the operator)
(Ceci est l'opérateur)
(Hey Sammy, I found a hat and a pair of shoes. Are they
(Hey Sammy, j'ai trouvé un chapeau et une paire de chaussures. Sont-ils
yours?)
les vôtres?)
Don't let this get around, to the outside
Ne laissez pas cela se déplacer, à l'extérieur
That's what's comin' down
Voilà ce qui nous attend
On the inside
À l'intérieur
Don't let this get around (Hey! Somebody get me a
Ne laissez pas cela se déplacer (Hey! Que quelqu'un me
cheeseburger!)
cheeseburger!)
to the outside
à l'extérieur
(Hey, is Greg back yet?)
(Hey, est Greg retour encore?)
(Alimony! Alimony! Alimony! Alimony! Alimony! Alimony!)
(Alimony! Alimony! Alimony! Alimony! Alimony! Alimony!)
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha!) That's what's comin' down
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha!) Voilà ce qui nous attend
On the inside
À l'intérieur
Don't let this get around
Ne laissez pas cela se déplacer
(Ahh! Ahhhhh!)
(Ahh! Ahhhhh!)
(Yeow! Yeah!)
(Yeow! Yeah!)
to the outside
à l'extérieur


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P