Paroles de chanson et traduction RBD - Sálvame

Extrañarte es mi necesidad
Missing you est mon besoin
Vivo en la desesperanza
Je vis dans le désespoir
Desde que tú ya no vuelves más
Puisque vous ne devenez plus
Sobrevivo por pura ansiedad
Survive par pure anxiété
Con el nudo en la garganta
Avec la boule dans ma gorge
Y es que no te dejo de pensar
Et vous ne pouvez pas arrêter de penser
Poco a poco el corazón
Peu à peu, le cœur
Va perdiendo la fe
Il est en train de perdre la foi
Perdiendo la voz
Perdre la voix
(Sálvame del olvido)
(Sauve-moi de l'oubli)
Sálvame de la soledad
Sauve-moi de la solitude
(Sálvame del hastio)
(Sauve-moi de l'ennui)
Estoy hecho a tu voluntad
Je suis fait à votre volonté
(Sálvame del olvido)
(Sauve-moi de l'oubli)
Sálvame de la oscuridad
Sauve-moi de l'obscurité
(Sálvame del hastio)
(Sauve-moi de l'ennui)
No me dejes caer jamás
Ne me laisse jamais tomber
Me propongo tanto continuar
Je propose donc continuer
Pero amor es la palabra
Mais l'amour est le mot
Que me cuesta a veces olvidar
J'oublie parfois les coûts
Sobrevivo por pura ansiedad
Survive par pure anxiété
Con el nudo en la garganta
Avec la boule dans ma gorge
Y es que no te dejo de pensar
Et vous ne pouvez pas arrêter de penser
Poco a poco el corazón
Peu à peu, le cœur
Va perdiendo la fe
Il est en train de perdre la foi
Perdiendo la voz
Perdre la voix
(Sálvame del olvido)
(Sauve-moi de l'oubli)
Sálvame de la soledad
Sauve-moi de la solitude
(Sálvame del hastio)
(Sauve-moi de l'ennui)
Estoy hecho a tu voluntad
Je suis fait à votre volonté
(Sálvame del olvido)
(Sauve-moi de l'oubli)
Sálvame de la oscuridad
Sauve-moi de l'obscurité
(Sálvame del hastio)
(Sauve-moi de l'ennui)
No me dejes caer jamás
Ne me laisse jamais tomber
(Sálvame del olvido)
(Sauve-moi de l'oubli)
Sálvame de la soledad
Sauve-moi de la solitude
(Sálvame del hastio)
(Sauve-moi de l'ennui)
Estoy hecho a tu voluntad
Je suis fait à votre volonté
(Sálvame del olvido)
(Sauve-moi de l'oubli)
Sálvame de la oscuridad
Sauve-moi de l'obscurité
(Sálvame del hastio)
(Sauve-moi de l'ennui)
No me dejes caer jamás
Ne me laisse jamais tomber
(Sálvame del olvido)
(Sauve-moi de l'oubli)
(Sálvame del hastio)
(Sauve-moi de l'ennui)
(Sálvame del olvido)
(Sauve-moi de l'oubli)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P