Paroles de chanson et traduction Arcane Grail - Frightful Night Of Revenge

[Verses by Demether; music by Eugen]
[Versets par Demether; musique par Eugen]

Every fullmoon blood begins to run through sinews of the
Chaque sang fullmoon commence à courir à travers le nerf de la
greatest king of Goths
le plus grand roi des Goths
He wakes up angry going spread the death around for the
Il se réveille en colère va répandre la mort autour de la
famous glory of his own God
célèbre la gloire de son Dieu
Great malice lighteth bloody eyes, the frightful pain will
Grande malice éclaire les yeux sanglants, la douleur affreuse volonté
scream insight
crier aperçu
He'll right through time revenge be sweet, his bones have
Il va droit à travers la vengeance de temps être doux, ses os ont
crushed but soul can't die
écrasé, mais l'âme ne peut pas mourir

His time has come he'll she'd the blood of thousands slain
Son temps est venu, il va elle avait le sang de milliers tué
by his succinite brand
par sa marque succinite

From the cemetery of silence, from the cemetery of death
Du cimetière du silence, du cimetière de la mort
King will ride to cruel future he has found a living path
Roi roulera à l'avenir cruel, il a trouvé un chemin vivant
No one angel takes a risk to show his face before the king
Nul ange prend un risque de montrer son visage devant le roi
Even Gorgon's pale before him, he's afraid his magic ring
La pâle Même Gorgon devant lui, il a peur de son anneau magique

The King withdraws the wargs from their subterranean graves,
Le roi retire les wargs de leurs tombes souterraines,

He harnesseth the chariot and summoneth the ghouls
Il harnesseth le char et summoneth les goules
But spirit of the death whispereth him that they couldn't
Mais l'esprit de la mort lui chuchote qu'ils ne pouvaient pas
raise
élever
The dead Goth decide to resort to the secrecies of blooms
Les morts Goth décident de recourir aux secrets de fleurs

And then suddenly...
Et puis tout à coup ...

Saliva of the Great Wolf-leader
Saliva du Wolf-chef Grande
Waters the mould of cemetery's tombs
Waters le moule des tombes de cimetière
Corpses dwell by this nature of fear
Corpses habitent par cette nature de la peur
And coming from their loved riven wombs
Et venant de leurs entrailles déchirées proches

In the center of the graveyard servants of demons are
Au centre des serviteurs du cimetière de démons sont
gathering
la cueillette
The king-ghost organized the significant council
Le roi-fantôme organisé le conseil important
Recall of avenge mournfully sounding on his lifeless lips
Rappel des AVENGE sonne tristement sur ses lèvres sans vie
He tempteth corses by the fresh human blood,
Il ne tente corses par le sang humain frais,
After that the king stood the forces on their bony knees
Après que le roi se tenait les forces sur leurs genoux osseux
And makes them pray for almighty Phoebe, the goddess of moon
Et les fait prier pour tout-puissant Phoebe, la déesse de la lune
and flood
et les inondations

"And the countenance of the luna smiles back!"
"Et le visage de la luna sourit!"

Elimer, the founder of Grüth was sworn enemy of Goths
Elimer, le fondateur de Gruth a prêté serment ennemi de Goths
And the king on his deathbed takes an oath to destroy the
Et le roi sur son lit de mort prend un serment de détruire la
walls
des murs
Of the settlement of the own enemy's despicable posterity
Sur le règlement de la postérité méprisable du propre ennemi
And later the centuries he'll exhaust the mission of his
Et plus tard, les siècles il va épuiser la mission de son
destiny
destin

[Germanareh screams in darkness:]
[Germanareh cris dans l'obscurité:]
"My succinite sword shall slaughter thee,
«Mon épée succinite te abattage,
Thy cattle, christian village & tribe
bétail Thy, village chrétien & tribu
And certainly thy damned seed"
Et certainement ta semence maudite "

"If you found the reign of darkness,
"Si vous avez trouvé le règne des ténèbres,
You will find a sentry lee!"
Vous trouverez une sentinelle lee! "

Hitherto unbloodied umbrae of gothic warriors arose the
Jusqu'à umbrae unbloodied de guerriers gothiques ont surgi la
swords above their heads and hailed:
épées au-dessus de leurs têtes et salués:

"Vivat Rex!"
"Vivat Rex!"

And glorious King's throwing up his hand crowned by
Et jetant sa main de glorieux roi couronné par
firmament's stars
étoiles firmament
Only his formidable aspect inspireth the awe in souls of
Seul son aspect redoutable inspireth la crainte dans les âmes de
arch
cambre
And sepulchral obscurity filleth the hearts
Et l'obscurité sépulcrale remplit les coeurs

Germanareh leads his troops of ghouls in the name of dark
Germanareh conduit ses troupes de goules au nom de l'obscurité
Great warriors expires in the nocturnal sky it's
Grands guerriers expire en le ciel nocturne, il est
blood-curdling howl,
glacer le sang hurlement,
Rotting roots of ancient trees begin to moaning under
racines Rotting d'arbres anciens commencent à gémir sous
dreadful army's march
Le mars de terrible armée
And endless forest covered by odour of death in the
Et la forêt sans fin couvert par l'odeur de la mort dans le
bloodshot Devil's bowl
bol de diable injectés de sang

Wicked spirits stand at the edge of the forest
Wicked esprits se tiennent à la lisière de la forêt
Their caddish glance lowered on the dell
Leur regard caddish abaissé sur le dell
The neighbourhood reddened by flames of hearth
Le quartier rougi par les flammes de foyer
In the next instant the horde from Hell
Dans l'instant suivant la horde de l'enfer
Darting off to the village and
Dardante hors du village et
Their "holy" path was deified by argent-gleamy moon
Leur chemin «saint» a été déifié par argent-gleamy moon
A succinite sword glares in the King's hand
Une épée succinite fusille dans la main du roi
The ghouls fell from welkin I' th' hazing gloom
Les goules sont tombés de Welkin 'th' bizutage ténèbres I

Their attack was unexpected, people couldn't hide in
Leur attaque était inattendue, les gens ne pouvaient pas se cacher dans
dwellings
logements
So men have to fight for freedom, for their lives against
Ainsi, les hommes doivent se battre pour la liberté, pour leur vie contre
the Evil
Mal
Ghosts have burned so many houses that the murk have turned
Les fantômes ont brûlé tant de maisons que le murk ont ​​tourné
to bright light
à la lumière vive
Fearful thunder have announced the beginning of the Great
tonnerre Fearful ont annoncé le début de la Grande
Fight
Bats toi
Bloody rivers flew from high hills irrigating soil of
rivières sanglantes volaient de hautes collines irriguer le sol de
graveyard
cimetière
All the soldiers fought in battle for the fame of Germanareh
Tous les soldats se sont battus dans la bataille pour la renommée de Germanareh
They will sacrifice their bodies 'cause they serve to
Ils sacrifieront la cause de leur corps qu'ils servent à
Devil's main guard
principal garde du diable
He's the chosen one of spirits and he knows he'll be their
Il est l'élu des esprits et il sait qu'il va être leur
monarch
monarque

Hundred men have died in moment tho' they fought in rage and
Cent hommes sont morts dans un moment tho ils se sont battus dans la rage et
courage
courage
Women, children and the elders run to church for the
Les femmes, les enfants et les aînés vont à l'église pour la
salvation
salut
They believe in their Ransomer which hath always helped in
Ils croient en leur rédempteur qui vous a toujours aidé dans
troubles
troubles
Ghosts have charred the shrine with people, - there came a
Les fantômes ont carbonisé le sanctuaire avec les gens, - il y eut une
suffocation
suffocation

The antiquity of the precious cathedral's walls begin to
L'ancienneté des murs de la précieuse cathédrale commencent à
decay
se désintégrer
Under the yoke of unbearable Death's shout
Sous le joug du cri de mort insupportable
And thrusts by spirits' swords, but the Holy Ghost can't
Et poussées par les épées des spiritueux, mais le Saint-Esprit ne peut pas
betray
trahir
The christians of Grüth and their souls to be proud
Les chrétiens de Gruth et leurs âmes soient fiers
... but only death they found!
... Mais seulement la mort qu'ils ont trouvé!

Ghouls have stormed the church all night
Ghouls ont pris d'assaut l'église toute la nuit
Women have defended children
Les femmes ont défendu les enfants
Earth felt beams of divine light
Terre des faisceaux de lumière divine senti
Felon schemes of ghouls have crumbled
systèmes de Felon de goules ont émietté

Took away the corses underneath the bed of graveyard
A emporté les corses sous le lit du cimetière
They began to feast glorifying their valour
Ils ont commencé à se régaler de glorifier leur valeur

(Gothic tales of Schwarswald preserves this appalling night
(Contes gothiques de Schwarswald conserve cette nuit épouvantable
unblemished: expression of demons' eyes, their armour and
sans tache: expression des yeux de démons, leur armure et
sudden evaporation with first rays of the dawn).
évaporation soudaine avec les premiers rayons de l'aube).


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P