Paroles de chanson et traduction Rainbow - Black Sheep Of The Family

I've got nothing in my head, got a floor for a bed
J'ai rien dans ma tête, a obtenu un plancher pour un lit
My future's at the bottom of a teacup
Mon avenir est au fond d'une tasse de thé
I've got a half a pair of shoes, and no time to lose
J'ai une demi-paire de chaussures, et pas de temps à perdre
I'm wondering when I'm going to wise up
Je me demande quand je vais sage jusqu'à

So fortune shine your light on me and my nose
Alors fortune briller votre lumière sur moi et mon nez
'Cause we need some security
Parce que nous avons besoin d'une certaine sécurité
You get a little bad luck and it grows and it grows
Vous obtenez un peu de malchance et il grandit et il pousse
I'm the black sheep of the family
Je suis le mouton noir de la famille

I've got half a pound of rice, a beard full of lice
J'ai une demi-livre de riz, une barbe de poux
A mission called retrogression
Une mission appelée rétrogression
I've got a pocket full of dust, and eating is a must
J'ai une poche pleine de poussière, et l'alimentation est un must
If you want to make a good impression
Si vous voulez faire une bonne impression

So fortune shine your light on me and my dog
Alors fortune briller votre lumière sur moi et mon chien
'Cause we need some security
Parce que nous avons besoin d'une certaine sécurité
While other folks are living high on the hog
Alors que d'autres personnes vivent haut sur le porc
I'm the black sheep of the family
Je suis le mouton noir de la famille

Don't talk to me about society
Ne pas me parler de la société
You got to play by the rules or pay the penalty
Vous devez jouer selon les règles ou payer la pénalité
Because there's nothing to choose
Parce qu'il n'y a rien à choisir
Between a handful of blues
Entre une poignée de bleus
Double indemnity
Double indemnité

All the words are wrong, and my shadow's getting long
Tous les mots sont faux, et mon ombre est d'obtenir à long
I realise this song don't mean much
Je me rends compte cette chanson ne signifient pas beaucoup
I got an ache in my head, and want to go to bed
Je suis une douleur dans ma tête, et je veux aller au lit
Tomorrow I don't have to wake up, no
Demain, je ne pas se réveiller, pas

So wisdom shine your light on me and my knees
Alors la sagesse briller votre lumière sur moi et mes genoux
'Cause it's true what they say about familiarity
Parce qu'il est vrai ce qu'ils disent à propos de la familiarité
There's nothing good this way, it's true what they say
Il n'y a rien de bon cette façon, il est vrai ce qu'ils disent
I'm the black sheep of the family
Je suis le mouton noir de la famille

Oh my, wisdom shine your light on me and my knees
Oh mon Dieu, la sagesse briller votre lumière sur moi et mes genoux
It's true what they say about familiarity
Il est vrai ce qu'ils disent de familiarité
There's nothing good this way, it's true what they say
Il n'y a rien de bon cette façon, il est vrai ce qu'ils disent
I'm the black sheep of the family
Je suis le mouton noir de la famille

I'm the black sheep of the family
Je suis le mouton noir de la famille
Just me and my dog yeah
Juste moi et mon chien ouais
I'm the black sheep of the family
Je suis le mouton noir de la famille
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
I'm the black sheep of the family
Je suis le mouton noir de la famille
you got me on my knees
tu me as sur mes genoux
I'm the black sheep of the family
Je suis le mouton noir de la famille
Yeah, yeah, yeah
Ouais ouais ouais


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P