Paroles de chanson et traduction WarCry - Tu Mismo

Nada hay bajo el sol, que no tenga solución
Rien sous le soleil, que pas de solution
nunca una noche venció, a un amanecer.
jamais un battement de nuit, à un lever de soleil.

Nada hay bajo el sol, que no tenga solución,
Rien sous le soleil, ce qui n'a pas de solution,
nunca una noche venció, a un amanecer.
jamais un battement de nuit, à un lever de soleil.

Hubo un tiempo en que todo me iba mal
Il y avait un moment où tout allait mal
perdido en la oscuridad, sin saber a dónde ir.
perdu dans le noir, ne sachant pas où aller.
De mi vida se esfumó todo el color
Ma vie toute la couleur drainée
solamente quedó en mí el color gris.
Je n'étais en gris.

Y pensé que era mi final,
Et je pensais que c'était ma fin,
del laberinto, no podía escapar.
le labyrinthe, il ne pouvait échapper.

No busqué el apoyo en los demás
Je ne cherchais pas le soutien des autres
no quería suplicar, y tener su compasión
Il ne voulait pas mendier, et avoir de la compassion
me hice amigo de la soledad
Je suis devenu amis avec la solitude
quién iba a imaginar, todo lo que me enseñó.
Qui aurait imaginer, tout ce qu'il m'a appris.

Hoy sonrío recordando la lección
Aujourd'hui, je souris en se souvenant de la leçon
que la vida con paciencia me enseñó.
que la vie m'a patiemment enseigné.

Nada hay bajo el sol, que no tenga solución,
Rien sous le soleil, ce qui n'a pas de solution,
nunca una noche venció, a un amanecer.
jamais un battement de nuit, à un lever de soleil.

(SOLO)
(UNIQUE)

En la vida no todo es avanzar,
Tout dans la vie est pas un progrès,
a veces un paso atrás
parfois un pas en arrière
nunca dudes en cambiar de dirección
ne jamais hésiter à changer de direction
si el camino se acabó.
si la route est terminée.

A cada sueño, cada idea, cada amor
Dans chaque rêve, chaque idée, chaque amour
entrégate con pasión
livrer avec passion

lleva siempre la verdad en tu interior
porte toujours la vérité en vous
y tu propia religión.
et votre propre religion.

Nada hay bajo el sol, que no tenga solución,
Rien sous le soleil, ce qui n'a pas de solution,
nunca una noche venció, a un amanecer.
jamais un battement de nuit, à un lever de soleil.

Nada hay bajo el sol, que no tenga solución,
Rien sous le soleil, ce qui n'a pas de solution,
nunca una noche venció, a un amanecer.
jamais un battement de nuit, à un lever de soleil.

Nada hay bajo el sol, que no tenga solución,
Rien sous le soleil, ce qui n'a pas de solution,
nunca una noche venció, a un amanecer.
jamais un battement de nuit, à un lever de soleil.

Nada hay bajo el sol, que no tenga solución,
Rien sous le soleil, ce qui n'a pas de solution,
nunca una noche venció, a un amanecer.
jamais un battement de nuit, à un lever de soleil.

(FIN)
(FIN)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P