Paroles de chanson et traduction Melendi - Desde Mi Ventana

Siempre una bonita canción debe llevar un bonito nombre
Toujours une belle chanson doit porter un joli nom
yo suelo ponerle el de la mujer que me inspiró
Je mets habituellement la femme qui m'a inspiré
y sientes ay que la vida es diferente
et vous vous sentez à et que la vie est différente
y su mirada es tan ardiente
et son regard est si chaud
como la leña en el fuego
comme le bois de chauffage dans le feu
la sal en las heridas
sel dans les blessures
cuatro filas bien seguidas
quatre rangées bien suivies
o nuestra boda en el sol
ou notre mariage au soleil
y ya no se si por naturaleza
et il est plus que ce soit par nature
o por todo lo que mi madre ha luchao por mi
ou tout ce que ma mère a Luchao mon
que ya no hay pájaros en mi cbeza
qu'il n'y a pas d'oiseaux dans ma cbeza
ni castillos ni princesas
ni châteaux et princesses
ni aquella alergia a la fresa
ou une allergie aux fraises
ni recuerdo para ti
Je me souviens, ni pour vous

Que desde mi ventana son más bonitas las noches
De ma fenêtre, sont la nuit plus agréable
tu eres mi cencienta y todas las estrellas son de colores
vous êtes mon cencienta et toutes les étoiles sont colorées
y desde mi ventana aun lloran los cantaores
et de ma fenêtre même pleurer chanteurs
desde aquella triste tarde que murió el arte con Lola
depuis que l'art triste après-midi est mort avec Lola
Flores
fleurs

Siempre una bonita canción debe tener un bonito final
Toujours une belle chanson doit avoir une belle fin
puede ser alegre o tan triste que nos haga llorar
Vous pouvez être heureux ou triste qui nous pleurons
como llora ese angel en la trena ay que esta cumpliendo
comme cet ange crie dans le slammer ay cette réunion
condena
conviction
por aplaudir cuando baila el viento debajo de tu falda
pour applaudir quand elle danse le vent sous votre jupe
los celos y los amores del que a hierro muere y mata
la jalousie et aime que le fer meurt et tue
y dijo un rey que el dinero no da la felicidad
et un roi qui dit que l'argent ne peut pas acheter le bonheur
y yo digo que es una sensación tan parecida
et je dis qu'il est un sentiment si semblable
que por mucho que lo intento
que cependant beaucoup je tente
haga sol o sople el viento
briller ou le vent souffle
este llorando o este contento
ces pleurs ou cette heureuse
no logro diferenciar
réalisation pas différencier

Que desde mi ventana son más bonitas las noches
De ma fenêtre, sont la nuit plus agréable
tu eres mi cencienta y todas las estrellas son de colores
vous êtes mon cencienta et toutes les étoiles sont colorées
y desde mi ventana aun lloran los cantaores
et de ma fenêtre même pleurer chanteurs
desde aquella triste tarde que murió el arte con Lola
depuis que l'art triste après-midi est mort avec Lola
Flores
fleurs

Y dicen y dicen por ahi ay que las rosas son rojas
Et ils disent là-bas et dire oh que les roses sont rouges
ay que el amor no se compra y que tu cuerpo es pa mi
ay que l'amour n'a pas acheté et que votre corps est mi pa

Que desde mi ventana son más bonitas las noches
De ma fenêtre, sont la nuit plus agréable
tu eres mi cencienta y todas las estrellas son de colores
vous êtes mon cencienta et toutes les étoiles sont colorées
y desde mi ventana aun lloran los cantaores
et de ma fenêtre même pleurer chanteurs
desde aquella triste tarde que murió el arte con Lola
depuis que l'art triste après-midi est mort avec Lola
Flores
fleurs

Que desde mi ventana son más bonitas las noches
De ma fenêtre, sont la nuit plus agréable
tu eres mi cencienta y todas las estrellas son de colores
vous êtes mon cencienta et toutes les étoiles sont colorées
y desde mi ventana aun lloran los cantaores
et de ma fenêtre même pleurer chanteurs
desde aquella triste tarde que murió el arte con Lola
depuis que l'art triste après-midi est mort avec Lola
Flores
fleurs


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P