Paroles de chanson et traduction Black Messiah - Gullveig

Eines Tages reiste eine Riesin voller Schönheit
Un jour a voyagé une géante de la beauté
Durch die Wälder Asgards, Gullveig rief man sie.
A travers les bois Asgard, Gullveig elle a été appelée.
Als sie vor den Toren Valhalls Einlass begehrte,
Quand elle a cherché entrée Valhalls aux portes,
Öffneten die Asen ihr, voller Sympathie.
Ouvert le Asen sa sympathie.
Gullveigs lächeln hatte Macht ihr Plan war ein gemeiner.
Gullveigs sourire avait le pouvoir de leur plan était un méchant.
Mit der Kraft der Schönheit hat sie Odins Volk getrügt.
Avec la puissance de la beauté a getrügt personnes Odin.

Einmal in der Feste luden Odin und die andren
Une fois Odin fixe invité et les autres
Gullveig ein zutrinken, sie nahm an.
Gullveig un zutrinken, elle a accepté.
Als das Fest gefeiert wurde fing sie an zu reden
Lorsque la fête a été célébrée, ils ont commencé à parler
Über Gold und Geld und was man damit alles kann.
A propos de l'or et de l'argent et ce que vous pouvez avec elle.
Viele Asen hörten zu und fingen an zu schmachten,
Beaucoup Asen a écouté et a commencé à languir,
Wollten Reichtum, stritten dann und schlugen aufeinander
richesse Wanted, puis combattu et battre les uns les autres
ein.
a.

Als der Streit am ärgsten war, die Asen sich bekriegten,
Lorsque le différend était au pire, l'Asen combattit,
Blickte Vater Odin, Gullveig ins Gesicht.
père Regardé Odin, Gullveig visage.
Er sah wie sie lachte, wie sie dieser Groll erfreute.
Il a regardé comme elle riait à sa guise ce ressentiment.
Dass dort Schwerter kreisten, darum scherte sie sich nicht.
Qu'il y ait encerclé épées, de sorte qu'ils ne se souciaient pas.
"Brüder", rief er "haltet ein! Das Weib will uns
«Frères», dit-il, «garder une! La femme veut
vernichten.
détruire.
Zwietracht ist der Hexensaat, es keimt in ihrem Blut!"
Discorde est le Hexensaat, il germe dans le sang! "

Kaum gesprochen endete der Kampf der Asenmeute.
parlé plus tôt a fini la lutte des Asenmeute.
Alle blickten jählings auf die Hexe voller Hass.
Tout le monde avait l'air tout à coup la sorcière pleine de haine.
Gullveig fühlte Augenblicklich, dass die List nicht
Gullveig sentit un instant que la liste ne soit pas
glückte.
réussi.
Sie fing an zu zittern, wurde plötzlich leichenblass.
Elle se mit à trembler, est soudainement devenu pâle.
Odin schrie: "Dein falsches spiel soll deinen Tod besiegeln.
Odin a crié: "Votre mauvais jeu pour sceller votre mort.
Brennen sollst du Hexenweib, dein Ende sei gewiss!"
Graver tu Hexenweib, ta fin est certainement! "

Augenblicklich stürzten sich die Asen auf die Hexe,
Instantanément, le Asen se précipita vers la sorcière,
Banden sie und schlugen ihr die Fäuste in den Leib.
Groupes et giflé ses poings dans le corps.
Odin sprach: "Der Scheiterhaufen soll dein Ende bringen,
Odin a déclaré: «L'enjeu est d'apporter votre fin,
Niemand stört der Asenruhe UND NUN BRENNE WEIB!"
Personne ne dérange le Asenruhe ET MAINTENANT BRENNE FEMME! "
Kaum gesprochen ward es wahr, die Hexe stand in Flammen.
parlé plus tôt était-il vrai la sorcière était en flammes.
Als das Feuer ausgebrannt war, lachte Gullveig laut.
Quand le feu avait brûlé, Gullveig éclata de rire.

"Niemand ist imstande, mir mein Leben zu entreißen",
"Personne ne peut me ravir ma vie"
Sprach die Riesin, doch die Asen taten es erneut.
Dit le géant, mais les Ases faisaient à nouveau.
Weitere zwei Male wollten sie das Weib entzünden,
Deux autres fois, elle voulait la femme enflammer,
Doch die Hexe starb nicht und das hat sie nicht erfreut.
Mais la sorcière n'a pas mourir et qu'il n'a pas satisfait.
Gullveig floh nach Osten, um den Asen zu entrinnen.
Gullveig fui vers l'est pour échapper à la Asen.
Odin und die seinen blieben Ahnungslos zurück.
Odin et son Clueless resté.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P