Yeah... uh
Ouais ... euh
All the ladies on the floor
Toutes les dames sur le sol
Damn right
Carrément raison
I hate the fact that you know
Je déteste le fait que vous savez
I hate the fact that you know (why)
Je déteste le fait que vous savez (pourquoi)
I hate the fact that you know, that everywhere you go
Je déteste le fait que vous savez que partout où vous allez
They recognize yo' jeans, they recognize a Queen (why)
Ils reconnaissent yo des jeans, ils reconnaissent une reine (pourquoi)
Everybody runnin but they don't know where to go
Tout le monde runnin mais ils ne savent pas où aller
There's such a commotion right there on the flo' (dance)
Il y a une telle commotion là sur le flo '(danse)
You're spinnin yo' body, the witness makes an O
Vous Spinnin yo 'corps, le témoin fait un O
Well there's one detail that's killin' me, I want to know
Eh bien il y a un détail qui me tue, je veux savoir
(what)
(quelle)
You just know it, don'tcha know it, don'tcha
Vous savez juste qu'il, don'tcha savent, don'tcha
Know she ain't got nothin on you
Sais qu'elle n'a pas obtenu rien sur vous
You just know it, don'tcha know it, don'tcha
Vous savez juste qu'il, don'tcha savent, don'tcha
Cause everything just comes to you
Parce que tout ce qui vient juste pour vous
Ay... cut it out!
Ay ... découper!
But
Mais
Where the hell have you been?
Où diable avez-vous été?
Oh where the hell you been? (where)
Oh où diable étais-tu? (où)
Where the hell you been, what'cha got yourself in
Où diable vous avez été, vous what'cha obtenu dans
Baby figure's trouble, came to squeeze me in - ohh!
la détresse du bébé figure, est venu me serrer dans - ohh!
Everybody runnin but they don't know where to go (ay girl)
Tout le monde runnin mais ils ne savent pas où aller (ay fille)
There's such a commotion right there on the flo' (want a
Il y a une telle commotion là sur le flo '(vouloir un
drink?)
boisson?)
You're spinnin yo' body, the witness makes an O (c'mon)
Vous Spinnin yo 'corps, le témoin fait un O (viens)
Well there's one detail that's killin me, I want to know
Eh bien il y a un détail qui me Killin, je veux savoir
(what)
(quelle)
You kissed me, I kissed her
Vous me embrassée, je l'embrassais
She kissed you, you kissed me
Elle t'a embrassé, tu me as embrassé
Ohhh! Yes
Ohhh! Oui
Where's your drink at girl?
Où est votre boisson à fille?
She kissed me, I kissed her
Elle m'a embrassé, je l'embrassais
You kissed you, you kissed me
Vous vous avez embrassé, vous me embrassée
C'mon you're fakin
C'mon vous fakin
Let's fill that up, c'mon
Remplissons que jusqu'à, viens
HOLD UP!
BRAQUAGE!
Just got off and I'm tryin to hang
Juste suis descendu et je suis tryin pour accrocher
A hole in the wall and my favorite drink
Un trou dans le mur et ma boisson préférée
Put a hole in somethin and tear it out the frame
Mettez un trou dans somethin et arracher le cadre
Now who came here to partyyyy?
Maintenant, qui est venu ici pour partyyyy?
Get it girl, go on and get wild
Recevez votre fille, aller et obtenir sauvage
What's that dance? I love your style
Qu'est-ce que la danse? J'aime ton style
Animal ass, shorty get wild
ass Animal, Shorty get wild
But I love how you move your body
Mais j'aime la façon dont vous vous déplacez votre corps
Everybody runnin but they don't know where to go (stop!)
Tout le monde runnin mais ils ne savent pas où aller (arrêt!)
There's such a commotion right there on the flo'
Il y a une telle commotion là sur le flo '
You're spinnin yo' body, the witness makes an O (hey girl)
Vous Spinnin yo 'corps, le témoin fait une O (hey girl)
Well there's one detail that's killin me, I want to know
Eh bien il y a un détail qui me Killin, je veux savoir
(c'mere mama)
(C'mere mama)
Let's take a shot together
Jetons un coup ensemble
I like your smile
J'aime ton sourire
Don't get gassed though, ha
Ne vous gazé bien, ha
Hahahahaha, yeah
Hahahahaha, ouais
Ay... ahhh!
Ay ... ahhh!