Paroles de chanson et traduction Bright Eyes - One Foot In Front Of The Other

If you walk away, I walk away.
Si vous marchez loin, je marche.
First tell me which road you will take.
Tout d'abord me dire quelle route vous allez prendre.
I dont wanna risk our paths crossing someday,
Je ne veux pas risquer nos chemins traversant un jour,
so you walk that way,
de sorte que vous marchez cette façon,
I'll walk this way.
Je vais marcher de cette façon.
The future hangs over our heads,
L'avenir pèse sur nos têtes,
and it moves with each current event.
et il se déplace à chaque événement en cours.
Until it falls all around us like a cold steady rain,
Jusqu'à ce qu'il tombe tout autour de nous comme une pluie régulière à froid,
just stay in when its looking this way.
juste rester quand sa recherche de cette façon.
The moons laying low in the sky,
Les lunes de pose bas dans le ciel,
forcing everything metal to shine,
forçant tout métal à briller,
and the sidewalk holds diamonds like a jewelry store case,
et le trottoir détient diamants comme un cas de magasin de bijoux,
they argue "walk this way",
ils font valoir "marcher de cette façon»,
"no, walk this way."
"Non, marcher de cette façon."
And lauras asleep in my bed,
Et Lauras endormi dans mon lit,
as Im leaving, she wakes up and says,
comme laissant Im, elle se réveille et dit:
"I dreamed you were carried away by the crest of a wave.
«Je rêvais que vous emporté par la crête d'une vague.
baby dont go away...
bébé dont go away ...
come here."
venez ici."
There's kids playin guns in the street,
Il y a des enfants playin armes à feu dans la rue,
and ones pointing his tree branch at me.
et ceux pointant sa branche d'arbre à moi.
So, I put my hands up I say "enough is enough.
Donc, je mets mes mains je dis «ça suffit.
If you walk away, I'll walk away."
Si vous marchez loin, je vais à pied. "
and then he shot me dead!
puis il a tiré ma mort!
I found a liquid cure,
J'ai trouvé un remède liquide,
for my landlock blues.
pour mes blues landlock.
It will pass away like a slow parade,
Il passera comme un défilé lent,
it's leavin but I dont know how soon.
il est leavin mais je ne sais pas comment bientôt.
The world's got me dizzy again,
Le monde de got me donne le vertige à nouveau,
you think after 22 years id be used to the spin.
vous pensez après 22 ans id être utilisé pour le spin.
Snd it only feels worse when I stay in one place,
Snd il ne se sent pire quand je reste dans un seul endroit,
so, I'm always pacing around or walking away.
donc, je suis toujours arpenter ou marcher loin.
I'm drinking the ink from my pen,
Je bois l'encre de ma plume,
and I'm balancing history books up on my head.
et j'équilibrant les livres d'histoire sur ma tête.
And it all boils down to one quotable phrase...
Et tout cela se résume à une phrase quotable ...
"If you love something, give it away."
"Si vous aimez quelque chose, le donner."
A good woman will pick you apart,
Une bonne femme viendra vous chercher à part,
a box full of suggestions for a possible heart...
une boîte pleine de suggestions pour un cœur possible ...
and you may be offended,
et vous pouvez être offensé,
and you may be afraid,
et vous pouvez avoir peur,
but don't walk away.
mais ne marchez pas loin.
Don't walk away.
Ne pas marcher loin.
We made love on the living room floor,
Nous avons fait l'amour sur le plancher du salon,
with the noise in the background from a televised war.
avec le bruit en arrière-plan d'une guerre télévisée.
And in that deafening pleasure, I thought I heard someone
Et dans ce plaisir assourdissant, je crus entendre quelqu'un
say,
dire,
"If we walk away, they'll walk away."
«Si nous marchons loin, ils vont à pied."
but greed is a bottomless pit,
mais la cupidité est un puits sans fond,
and all freedoms a joke,
et toutes les libertés une plaisanterie,
we're just taking a piss.
nous ne faisons que prendre une pisse.
And the whole world must watch the sad comic display.
Et le monde entier doit regarder l'écran comique triste.
If you're still free start running away.
Si vous êtes encore libre commencer à fuir.
(cause we're coming for ya!)
(Parce que nous sommes à venir pour toi!)
I've grown tired of holding this pose,
Je suis devenu fatigué de la tenue de cette pose,
I feel more like a stranger each time I come home.
Je me sens plus comme un étranger chaque fois que je rentre chez moi.
So, I'm making a deal with the devils of fame,
Donc, je fais un accord avec les démons de la renommée,
saying "let me walk away... please."
disant "laissez-moi marcher loin ... s'il vous plaît."
You'll be free child once you have died,
Vous serez sans enfant une fois que vous êtes mort,
from the shackles of language, and measurable time.
des chaînes de la langue, et le temps mesurable.
And then we can trade places,
Et alors nous pouvons changer de place,
play musical graves...
jouer tombes musicales ...
till they walk away, walk away, walk away...
jusqu'à ce qu'ils marche, à pied, à pied ...
So, I'm up at dawn,
Donc, je suis à l'aube,
puttin on my shoes...
Puttin sur mes chaussures ...
I just wanna make a clean escape, I'm leaving but I dont
Je veux juste faire une évasion propre, je pars, mais je ne
know where to.
savoir où.
I'm leaving but I don't know where to.
Je pars, mais je ne sais pas où.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P