Paroles de chanson et traduction A Tribe Called Quest - Luck Of Lucien

(Q-Tip)
(Q-Tip)
Brother, brother, brother, Lucien, you're like no other
Frère, le frère, frère, Lucien, tu es pas comme les autres
Listen very close, 'cause I don't like to boast
Écouter très proche, parce que je ne veux pas me vanter
Instead, I'll tell the tale of a French who prevailed
Au lieu de cela, je vais vous dire l'histoire d'un Français qui a prévalu
Through the Mr. Crazy Rabbits who were always on his tail
A travers les lapins M. fous qui étaient toujours sur sa queue
When in on sale, your roomie starts to wail
En cas de vente, votre coloc commence à gémir
Get caught with stolen goods and you will go to jail
Être pris avec des biens volés et vous irez en prison
If you go to jail, then who will pay the bail?
Si vous allez en prison, alors qui va payer la caution?
They'll put you back to France on a ship with a sail
Ils vont vous remettre à la France sur un bateau avec une voile
Escargot, Lucien, you eat snails
Escargot, Lucien, vous mangez des escargots
(Hey yo Tip, what's wrong with snails?)
(Hey yo Tip, quel est le problème avec des escargots?)
From the Zulu nation, from a town called Paris
De la nation zouloue, à partir d'une ville appelée Paris
Came to America to find liberty
Entré en Amérique pour trouver la liberté
Instead of finding pleasure, all you found was misery
Au lieu de trouver le plaisir, tous vous avez trouvé était la misère
But listen, Lucien, you have a friend in me
Mais écoutez, Lucien, vous avez un ami en moi
Oh, luck luck will drive you butt baddy
Oh, la chance la chance va vous conduire fesses baddy
Next time you get some wheels, make it a Caddy
La prochaine fois que vous obtenez des roues, faites un Caddy
In terms of doing good, I know you wish you really could
En termes de faire le bien, je sais que vous aimeriez vraiment possible
But listen, brother man, I really think you can
Mais écoutez, frère homme, je pense vraiment que vous pouvez
Succeed with the breed of the brothers on your back
Réussir avec la race des frères sur le dos
It's the creme de la creme, and you can bounce with that
Il est la crème de la crème, et vous pouvez rebondir avec cette
It'll take a minute rice, so take my advice
Ça va prendre un riz minute, afin de prendre mes conseils
Trust in us, and thus you trust in your life
Ayez confiance en nous, et donc vous avez confiance dans votre vie
Lucine, Lucien, Lucien, Lucien - you should know!
Lucine, Lucien, Lucien, Lucien - vous devez savoir!

(Q-Tip)
(Q-Tip)
Are you ready, Lu? This one is for you
Êtes-vous prêt, Lu? Celui-là est pour toi
Comin' from a true-blue, fits like a shoe
Venant d'un vrai bleu, va comme une chaussure
"Cómo está usted" or "Comment allez-vous"
"Cómo está usted» ou «Comment allez-vous"
Lucien, I'll leave it up to you.
Lucien, je vais laisser à vous.
Voulez-vous? (vous)
Voulez-vous? (Vous)
Rendez-vous (vous)
Rendez-vous (vous)
Coucou (cou) ...
Coucou (cou) ...
Les poo-poo (poo)
Les poo-poo (poo)
Watch that lass, gonna backlash fast
Regardez cette jeune fille, va Backlash rapide
Can you get a grip on the crackhead dip?
Pouvez-vous avoir une emprise sur le dip crackhead?
Sold you a paper bag, guess he saw you comin
vous avez vendu un sac en papier, suppose qu'il vous a vu Comin
VCR from a neck-bone bummin
Magnétoscope à partir d'un Bummin cou-os
$10 brother, he was hummin' and strummin
10 $ frère, il fredonnait et Strummin
Only had 20, he was livin' like ya slummin
Seulement eu 20 ans, il vivait comme ya slummin
Gave him the money, well, I thought that was somethin
Je lui ai donné l'argent, eh bien, je pensais que c'était somethin
Lookin' like a kid who was lost in crumbin
Ressemblant à un enfant qui a été perdu dans crumbin
Don't worry about a thing, I won't get specific
Ne vous inquiétez pas pour une chose, je ne vais pas spécifique
This is a song that is long and prolific
Ceci est une chanson qui est longue et prolifique
Think of the stuff that I said if you can
Pensez des choses que je dis si vous le pouvez
Figure it out, compute, understand
Figure it out, calculer, comprendre
No problemo, I'll help you with your demo
No problemo, je vais vous aider avec votre démo
If you go to the store for me
Si vous allez au magasin pour moi
Lucien, I'm just kiddin - you should know!
Lucien, je suis juste Kiddin - vous devez savoir!

(Q-Tip)
(Q-Tip)
You gotta get a grip on the missions you'll be takin
Tu dois avoir une emprise sur les missions, vous serez Takin
Not so much the mission, but you got crazy ignition
Non pas tant la mission, mais vous avez obtenu l'allumage fou
Sure, the sugar-babies wanna give you a chance
Bien sûr, le sucre bébés veux vous donner une chance
With the French "savoir faire" and the sexy dance
Avec les Français "savoir faire" et la danse sexy
But is she really fly, or is she a guy?
Mais est-elle vraiment voler, ou est-elle un mec?
I won't ask why, 'cause I know that you try
Je ne vais pas demander pourquoi, parce que je sais que vous essayez
You try too hard, is that the answer to the riddle?
Vous essayez trop dur, est que la réponse à l'énigme?
Instead of doin' so much, why don't you do just a little?
Au lieu de faire tant, pourquoi ne pas vous faire juste un peu?
Boy, what a cad, I guess we shouldn't treat him bad
Boy, quel cad, je suppose que nous ne devrions pas traiter le mauvais
In fact, it would be nice if we understood him like
En fait, ce serait bien si nous le comprenons comme
A case of positionin' the feet in the shoes
Un cas de positionnement des pieds dans les chaussures
Sympathetic reason in the case of the blues
raison sympathique dans le cas du blues
Lucien is blue, even though he's really brown
Lucien est bleu, même si il est vraiment brun
I had to make the sound, his life is too profound
Je devais rendre le son, sa vie est trop profonde
On the up-and-up, he's somethin' like a little pup
Sur le haut-et-up, il est quelque chose comme un petit chiot
Young and naive, it's hard to believe
Jeune et naïf, il est difficile de croire
As long as you're strong, you can quest with the questers
Tant que vous êtes fort, vous pouvez quête avec les quêteurs
Jolly like a jumping bean or a jester
Jolly comme un haricot sauteur ou un bouffon
Lucien, Lucien, Lucien, Lucien - you should know!
Lucien, Lucien, Lucien, Lucien - vous devez savoir!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P