Traduction Les P'tits D'chez Moi - Mister You paroles de chanson

Paroles de chanson et traduction Mister You - Les P'tits D'chez Moi

[Refrain]
[Refrain]
Une génération qui croque tout et qui fout la merde
A generation that crunches and all that shit fucks
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Les petits d’chez moi ils bicravent tous du Taga
The small home they bicravent all of Taga
Il crient tous Paris C’est Magique
It all shout Paris C'est Magique
Paris c Zoogatagaaaaaaaaaaaaa
Paris c Zoogatagaaaaaaaaaaaaa
(x2)
(X2)
Le taux de suicide augmente mec
The suicide rate increases guy
C’est pour çà que le métro tarde
That's why the subway delays
Je rétrograde car faut qu’on me suive
I retrograde because we have to follow me
Mais pour l’escargot c’est trop tard
But the snail is too late
Comment faire pour avancer quand dans tes roues y’a des
How to move your wheels when in y '
troncs d’arbres
tree trunks
Des histoires de grammes ou bien des affaires de litrons &
Stories grams or quarts of business &
d’armes
weapons
Crois pas que tu rames comme Lilian quand ta le ze-bla
Not think you like oars when Lilian ta ze-bla
d’un étranger
of a foreign
T’es pas fait pour le commandement toi t’es que fait
You're not made for the command you are that makes you
pour les tranchées
in the trenches
T’es pas français tu te crois où whoa?
You're not French you think you where whoa?
Tu crois que c’est pour ton père qu’on bouge!
You think it's your father that moves!
C’est pas toi le grand méchant loup Mec toi t’es que le
Are not you the big bad wolf Dude you're the
chaperon rouge
Red Riding Hood
Je te le répète petit frère perd pas ton temps avec les
I repeat the little brother not waste your time with
Garces
Garces
Te croyais être la fèves de la galette beh t’es que le
You thought was the beans of the cake that you're beh
dindon de la farce
fall guy
En vrai t’es comme un agneau
In true you're like a lamb
Il va lui même dans une forêt
Needless himself in a forest
Il a fait le malin Ze pequeño
He made the evil Ze Pequeño
Il a fini entièrement perforé
He finished fully perforated

[Refrain] (x2)
[Chorus] (x2)

L’an 2000 n’est pas passé
The year 2000 has not gone
Dans notre calendrier lunaire
In our lunar calendar
Donc à Paris c’est l’âge de pierre
So in Paris is the Stone Age
Mets pas de citron dans ta cuillère.
Mets no lemon in your spoon.
Ok, soit bonhomme sur le beat
Ok, man is on the beat
On ta rien dit de spectaculaire
On your nothing spectacular to say
Les mecs comme moi arrivent en bolide
Guys like me come in fireball
Ils repartent en car cellulaire
They leave because in cell
Quand c’est la merde on dort sur l’ter-ter
When this is the shit we sleep on the ter-ter

[Refrain] Sky
[Chorus] Sky

Demande à Chabrulet on mélange pas le sky au le Chardonnay
Asks Chabrulet not mixing the sky at the Chardonnay
Petit pour monté sur le toit c’est pas au rez de
For small roof-mounted is not on the ground
chaussée qu’faut charbonner
qu'faut charcoal floor
Mec le plus mal chaussé c’est pas forcément le
Dude worst shod this is not necessarily the
cordonniers
shoemakers
J’espère que tu sait qu’il faut du temps pour pardonner
I hope you know that it takes time to forgive
Le meilleur conseil que je puisse donner à tous les petits
The best advice I can give to all small
c’est bon courage et
it's good courage and
Il comprendront à un certain âge qui faut pas se fier à
It will include a certain age who should not be trusted
son entourage
her entourage
Moins t’as de Potes, Mieux tu te portes conseil évite les
Unless you got Potes, you get better advice doors avoids
confidences
confidences
Le Portable c’est qu’une balance quand tu blablates les
The Portable is that when you balance the blablates
keufs ils dansent
cops they dance
C’est Mister You sur une instru d’Erise
This is Mister You on an instrument of Erise
Joue pas le fou avec les types si tu veux pas qu’ils
Do not play the fool with the guys if you do not want them
t’allument ta race
you light up your race
Eh ouiiiii
Well ouiiiii
Les petits de chez moi beh sur la Mecque c’est des
The small home on beh Mecca is the
galères
galleys
Si aujourd’hui tu joue le croma Mec demain ils te
If today you played the Dude tomorrow they'll croma
niquerons ta mère
niquerons your mother

[Refrain] (x2)
[Chorus] (x2)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P