Paroles de chanson et traduction Brooke Fraser - Who Are We Fooling ?

So we're back here again
Donc, nous sommes de retour ici
Tiptoeing 'round the edge of the end
Tiptoeing autour du bord de l'extrémité
Wondering who will be last to admit
Curieux de savoir qui seront les derniers à admettre
That we're finally over
Que nous sommes enfin sur

Turned 21 on the day that we met
Tourné 21 le jour où nous avons rencontré
Terrible shoes, implausible dress
chaussures Terrible, robe invraisemblable
It's funny how sad the funny things get as you grow older
Il est drôle comment triste les choses drôles obtiennent que vous vieillissez

Better or worse
Mieux ou pire
But what else can we do?
Mais que pouvons-nous faire?
When better or worse
Lorsque le meilleur ou le pire
I am tethered to you
Je suis attaché à vous
If it's not either of us
Si ce n'est pas un d'entre nous
Tell me who are we fooling?
Dites-moi qui sommes-nous leurrons?

I learnt the art of biting my tongue
J'ai appris l'art de mordre ma langue
I tired of trying to guess what was wrong
Je fatigué d'essayer de deviner ce qui était erroné
Both agreed on where we should go
Les deux ont convenu de l'endroit où nous devrions aller
But not how to get there
Mais pas comment y arriver

We tried and tried to loosen the knots
Nous avons essayé et essayé de desserrer les nœuds
Thinking once we're untangled we'll be better off
Pensant une fois que nous sommes démêlé nous serons mieux
But it’s these failures and faults that hold us together
Mais ce sont ces échecs et les défauts qui nous unissent

Better or worse
Mieux ou pire
But what else can we do?
Mais que pouvons-nous faire?
When better or worse
Lorsque le meilleur ou le pire
I am tethered to you
Je suis attaché à vous
If it's not either of us
Si ce n'est pas un d'entre nous
Tell me who are we fooling?
Dites-moi qui sommes-nous leurrons?

This beautiful tangle that's bruising us blue
Ce bel enchevêtrement qui est meurtrissures nous bleu
Is the beautiful knot that we just can't undo
Est-ce le beau nœud que nous ne pouvons pas annuler
Together we're one but apart tell me
Ensemble, nous sommes un, mais dites-moi à part
Who are we fooling?
Qui sommes-nous leurrons?

'Cause real love is hard love
Parce que l'amour véritable est l'amour dur
It's all we have
Il est tout ce que nous avons
It's a break neck
Il est un col de rupture
Train wreck
train Wreck
It's all we have
Il est tout ce que nous avons

So we're back here again
Donc, nous sommes de retour ici
Turning away from the edge of the end
Se détournant du bord de l'extrémité
Arm in arm
Dans les bras l'un de l'autre

Better or worse
Mieux ou pire
But what else can we do?
Mais que pouvons-nous faire?
When better or worse
Lorsque le meilleur ou le pire
I am tethered to you
Je suis attaché à vous
If it's not either of us
Si ce n'est pas un d'entre nous
Tell me who are we fooling?
Dites-moi qui sommes-nous leurrons?

This beautiful tangle that's bruising us blue
Ce bel enchevêtrement qui est meurtrissures nous bleu
Is the beautiful knot that we just can't undo
Est-ce le beau nœud que nous ne pouvons pas annuler
If it's not either of us
Si ce n'est pas un d'entre nous
Tell me who are we fooling?
Dites-moi qui sommes-nous leurrons?

Together we're one but apart tell me
Ensemble, nous sommes un, mais dites-moi à part
Who are we fooling?
Qui sommes-nous leurrons?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P