Paroles de chanson et traduction Chiddy Bang - Truth

Is anybody there?
Il ya quelqu'un?
I mean I hope somebody out there
Je veux dire que j'espère que quelqu'un là-bas
Can hear this right here
Peut entendre ici
Just listen
Écoutez

You're gonna drive me crazy
Tu vas me rendre fou
(Don't do that)
(Ne pas le faire)
You're gonna drive me mad
Tu vas me rendre fou
(Don't do that)
(Ne pas le faire)

Better things are coming
De meilleures choses sont à venir
I said there's truth in that
Je l'ai dit, il y a du vrai dans cette

Yo, what better things can you hear them sing?
Yo, ce que les choses que vous pouvez les entendre chanter?
Ain't this like a celebration? Swiss gears to the top we
Aingt cela comme une célébration? engrenages suisse pour nous top
steer
diriger
Notice my acceleration, I do it for the have not's
Remarquez mon accélération, je le fais pour n'ont pas de
For the boy playing ball on the block
Pour le garçon jouant à la balle sur le bloc

Xaphoon told me that this was the shot
Xaphoon m'a dit que ce fut le coup de feu
So I stopped skipping math but I came with a plot, plot
Donc, je me suis arrêté à sauter maths, mais je suis venu avec une intrigue, l'intrigue
I've prolly moved onto my next axis
Je suis prolly déplacé sur mon prochain axe
And if she calling, I don't care about what my ex asks
Et si elle appelle, je ne me soucie pas de ce que mon ex demande

Why? 'Cause I'm in a lab like Bill Nye
Pourquoi? Parce que je suis dans un laboratoire comme Bill Nye
The Science Guy, flyer than fly
Le type de la Science, flyer que fly
I could jump over top of the Empire State building
Je pourrais sauter au-dessus de l'Empire State Building
Just glide
Juste glisser

You're gonna drive me crazy
Tu vas me rendre fou
(Don't do that)
(Ne pas le faire)
You're gonna drive me mad
Tu vas me rendre fou
(Don't do that)
(Ne pas le faire)

Better things are coming
De meilleures choses sont à venir
I said there's truth in that
Je l'ai dit, il y a du vrai dans cette

Harder to fail
Plus difficile à échouer
You see a train, don't be the fool that jumps on the rail.
Vous voyez un train, ne pas être le fou qui saute sur le rail.
High on the scale, if a nail girl said it
En haut de l'échelle, si une fille de l'ongle a déclaré qu'il
I am well endowed like Harvard and Yale
Je suis bien doué comme Harvard et Yale

Ladies man, Jesse Katsopolis
Mesdames homme, Jesse Katsopolis
I'm getting shows booked, I be the noblest
Je reçois des spectacles réservés, je serai le plus noble
Superman, metropolis, I profit off my topic hits
Superman, métropole, je profite de mes coups sujet
Periodically, I'm in my element, phosphorus
Périodiquement, je suis dans mon élément, le phosphore

I'm prosperous, say we loud and too rockerish
Je suis prospère, nous disons haut et trop rockerish
Pro, how long are you lockin' this?
Pro, combien de temps êtes-vous verrouillez cela?
I say until apocalypse, I got this shh
Je dis que l'apocalypse, je suis arrivé ce shh

You're gonna drive me crazy
Tu vas me rendre fou
You're gonna drive me mad
Tu vas me rendre fou
You've got an angel on your shoulder
Vous avez un ange sur l'épaule

Making hairpins out of glass
Faire des épingles à cheveux en verre
Baby, don't be unhappy
Bébé, ne soyez pas malheureux
Baby, don't be sad
Bébé, ne sois pas triste

Better things are coming
De meilleures choses sont à venir
I swear there's truth in that
Je vous jure qu'il ya du vrai dans cette
Don't do that
Ne fais pas ça


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P