Paroles de chanson et traduction Diamond Head - Alimony

[Tatler / Tart / Wilcox]
[Tatler / Tart / Wilcox]
Listen baby
Ecoute bébé
Our love has fallen apart
Notre amour est tombé à part
How can you let this be?
Comment pouvez-vous laisser ce soit?
Till death do us part?
Jusqu'à ce que la mort nous sépare?
A promise you just couldn't keep
Une promesse que tu ne pouvais pas garder
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Baby why you being so blind
Bébé pourquoi vous être si aveugle
Why don't you just see?
Pourquoi ne voyez-vous pas seulement?
There's one life under this sun
Il y a une vie sous ce soleil
I gotta find a new relief
Je dois trouver un nouveau relief
Now the debt man's coming and the hound dog's bark
Maintenant venue de l'homme de la dette et l'écorce du chien hound
Breaking these chains ain't a stroll in the park
Briser ces chaînes ne sont pas une promenade dans le parc
Out in the cold and it's breaking my heart
Dans le froid et ça brise le cœur
Hey now listen baby
Hey maintenant écouter bébé
Don't worry about the money
Ne vous inquiétez pas de l'argent
It's a fifty, fifty split
Il est un cinquante, cinquante scission
But if I pay you alimony, how am I suppose to live, yeah
Mais si je vous paye une pension alimentaire, comment suis-je suppose de vivre, ouais
Hey, hey, how am I suppose to live
Hé, hé, comment suis-je suppose de vivre
Now the tax man thinks I've got something to hide
Maintenant, l'homme d'impôt pense que j'ai quelque chose à cacher
A job that was cash in hand
Un travail qui était argent dans la main
Your wife said now you ain't getting along
Votre femme a dit maintenant, vous ne reçoit pas le long
She's gonna find herself a better man
Elle va se trouver un meilleur homme
Hold on little lady, your moving way to fast
Tenez petite dame, votre chemin de déplacement de jeûner
I just wanted a break, to bring the good times back
Je voulais juste une pause, pour faire les bons moments de retour
Don't worry about the money
Ne vous inquiétez pas de l'argent
It's a fifty, fifty split
Il est un cinquante, cinquante scission
If I pay you alimony, how am I suppose to live
Si je vous paye une pension alimentaire, comment suis-je suppose de vivre
Don't worry about the money
Ne vous inquiétez pas de l'argent
It's a fifty, fifty split
Il est un cinquante, cinquante scission
If I pay you alimony, how am I suppose to live, yeah
Si je vous paye une pension alimentaire, comment suis-je suppose de vivre, ouais
I'm down on my knees
Je suis sur mes genoux
You got me begging, please
Tu as me suppliant, s'il vous plaît
Cause I can't live
Parce que je ne peux pas vivre
I can't live
Je ne peux pas vivre


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P