Paroles de chanson et traduction Karen Elson - 100 Years From Now

Hear this song my love, let it be the thorn
Écoutez cette chanson mon amour, que ce soit l'épine
that pierces through the rose
qui perce à travers la rose
the past doesn't forgive a trouble
le passé ne pardonne pas un trouble
for tomorrow sinks in its sorrow...
pour demain coule dans sa douleur ...

A hundred years from now, dear
Cent ans à partir de maintenant, chère
We shall not care at all
Nous ne serons pas soin du tout
It will not matter then, dear
Il ne sera pas question donc, cher
the honey you've all (?)
le miel que vous avez tous (?)

the song we sang together, dear
la chanson que nous chantions ensemble, cher
it will not mean no more
cela ne signifiera pas plus
they're words upon a page, dear
ils sont des mots sur une page, cher
these days of sorrow and row
ces jours de douleur et de la ligne

A 100 years from now, my dear
A 100 ans à partir de maintenant, mon cher
we shall not care at all
nous ne serons pas soin du tout
for it will not matter then, my dear
car il ne sera pas question, mon cher
if we've ever loved at all (?)
si nous avons jamais aimé du tout (?)

and the lonesome songs we sang together
et les chansons solitaires nous ont chanté ensemble
were the words upon a page
étaient les mots sur une page
the meaning of them
le sens de leur
long forgotten
longtemps oublié
a 100 years from now
100 ans à partir de maintenant

a 100 years from now, dear
100 ans à partir de maintenant, cher
we shall not care at all
nous ne serons pas soin du tout
it will not matter then, dear
il ne sera pas question donc, cher
the honey you (?)
le miel vous (?)

the song we sang together dear
la chanson que nous chantions ensemble cher
it will not mean no more
cela ne signifiera pas plus
words upon a page dear
mots sur une page chère

them words upon a page dear
eux mots sur une page chère
these days of sorrow and row
ces jours de douleur et de la ligne

(Merci
(Merci


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P