Paroles de chanson et traduction Udo Lindenberg - Wenn Du Durchhängst

Wenn der Tag zuende geht
Quand le jour se termine
und du hängst allein zu Haus
et vous êtes accroché seul à la maison
und du weißt nicht wie es weitergeht,
et vous ne savez pas comment procéder,
musst du wissen, jederzeit,
vous devez savoir, à tout moment,
ich bin immer startbereit,
Je suis toujours prêt,
denn für uns ist es doch nie zu spät...
parce que pour nous, il est jamais trop tard ...

Ganz egal wo ich grad bin,
Peu importe où je suis diplômé
schon komm ich rüber:
déjà je viens sur:

Wenn du durchhängst
Si vous êtes accroché par
gibts nicht Stärkeres als uns zwei,
il n'y a pas plus fort que nous deux,
wir halten fest zusammen.
nous nous en tenons ensemble.
Alles andere
Autres
geht uns am Arsch vorbei,
passe devant nous sur le cul,
am Arsch vorbei...
une merde ...

Wieviel Jahre sind wir jetzt
Combien d'années nous sommes maintenant
schon durch diese Welt gefetzt,
gefetzt déjà à travers ce monde,
Komplizen, die wir immer waren.
Complices qui nous avons toujours été.
Haben uns locker angestellt
Nous ont fait perdre
an der Achterbahn der Welt
sur les montagnes russes dans le monde
und sind eigentlich immer sehr gut gefahren.
et sont presque toujours conduit très bien.

Mal gings ab, mal waren wir down,
Le temps nous sommes allés, parfois nous étions vers le bas,
aber nichts hat uns umgehauen:
mais rien ne nous a surpris:

Wenn du durchhängst
Si vous êtes accroché par
gibts nicht Stärkeres als uns zwei,
il n'y a pas plus fort que nous deux,
wir halten fest zusammen.
nous nous en tenons ensemble.
Alles andere
Autres
geht uns am Arsch vorbei,
passe devant nous sur le cul,
Ey das ist doch klare Sache...
Mais Ey est la voile plaine ...

Wie zwei so Typen an der Autobahn,
Comme deux types que sur l'autoroute,
halten den Daumen in den Wind.
garder le pouce dans le vent.
Es wurde Zeit mal wieder los zu fahren
Il a été à nouveau le temps de chasser
weil wir beide ganz weit vorne sind.
parce que nous sommes loin devant les deux.

Wenn du ein Freund hast,
Si vous avez un ami,
einen Komplizen so wie mich,
un complice comme moi,
dann drehen wir schon die Dinger.
puis nous nous tournons déjà ces choses.

Wenn du durchhängst
Si vous êtes accroché par
gibts nicht Stärkeres als uns zwei,
il n'y a pas plus fort que nous deux,
wir halten fest zusammen.
nous nous en tenons ensemble.
Alles andere
Autres
geht uns am Arsch vorbei,
passe devant nous sur le cul,
am Arsch vorbei...
une merde ...

Wenn du durchhängst
Si vous êtes accroché par
mehr geht nicht als wir Zwei,
plus ne va pas comme nous deux,
dann sag ich: "Bleib mal cool".
alors je dis: «Restez moments sympas".
Selbst der härteste Scheiß
Même la merde la plus difficile
geht irgendwann wieder vorbei...
va parfois encore ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P