Paroles de chanson et traduction The Crookes - Just Like Dreamers

She kept summer days for drifting away...
Elle a gardé les jours d'été pour la dérive ...
...to a mind in disarray, the English sky's too Oxford grey.
... À un esprit dans le désarroi, le ciel anglais est trop Oxford gris.
Failing to see through God-awful views...
A défaut de voir à travers des vues de Dieu terrible ...
...she would burn like dreamers do.
... Elle brûle comme des rêveurs font.
It pays off for the lucky few.
Il paie pour les quelques chanceux.

I'm leaving, believe me.
Je pars, croyez-moi.
I'm leaving, believe me now... our dreams sleep...
Je pars, croyez-moi maintenant ... notre rêve sommeil ...

I'll keep summer days for drifting away...
Je vais garder les jours d'été pour la dérive ...
...as my mind slips through the haze of tower blocks that
... Que mon esprit se glisse à travers la brume de blocs de tour que
mark decay.
marque la pourriture.

Days and dreams align, but now I'm blind.
Les jours et les rêves aligner, mais maintenant je suis aveugle.
And you words were so unkind.
Et vous étiez mots si méchant.
Why would you say I've lost my mind?
Pourquoi voudriez-vous dire que je l'ai perdu mon esprit?

I'm leaving, believe me.
Je pars, croyez-moi.
I'm leaving, believe me now... our dreams sleep in the
Je pars, croyez-moi maintenant ... nos rêves dorment dans la
ground.
sol.

I'm leaving, believe me.
Je pars, croyez-moi.
I'm leaving, believe me now... our dreams sleep...
Je pars, croyez-moi maintenant ... notre rêve sommeil ...

Now these distant memories move slow. Burning like an effigy
Or, ces lointains souvenirs se déplacent lentement. Brûlant comme une effigie
of hope.
d'espoir.
'Cos even though it chokes me to know I was always meant for
'Cos même si elle me étouffe de savoir que je voulais toujours été pour
Chasing After Ghosts,
Chasing Ghosts Après,
One day I'll let ...
Un jour, je vais vous laisser ...

This love is all, this love is all, this love is all
Cet amour est tout cet amour est tout cet amour est tout
there's nothing more
il n'y a rien de plus
This love is all, this love is all, this love is all
Cet amour est tout cet amour est tout cet amour est tout
there's nothing more
il n'y a rien de plus
This love is all... there's nothing more!
Cet amour est tout ... il n'y a rien de plus!

And it chokes me to know I was always meant for Chasing
Et il me étouffe de savoir que je voulais toujours été pour Chasing
After Ghosts
Après Ghosts
and so, I'll leave you on your own
et ainsi, je vais vous laisser sur votre propre
You're still dancing through my mind, despite how hard I try
Vous êtes toujours danser dans mon esprit, malgré les efforts que je
to let this go
pour laisser passer
I can't let you...
Je ne peux pas vous laisser ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P