Paroles de chanson et traduction Tanya St Val - La Guadeloupéenne

Si lé kè lè kouryé akosté
Sur les quais les courriers accostent
On foul moun doubout ka atann
La foule est debout a attendre
Yo vlé vwè par kiryozité
Ils veulent voir par curiosité
Lénouvo ka vin o péyi Lékolon épi lé fonksyonè
Les nouveaux qui viennent au pays Les colons et les fonctionnaires
Yo vlé vwè apèn débaké
Ils veulent les voir à peine débarqué
Mè la gwadloupéyèn sé on ti flè sé on ti pòpòt
Mais la Gwadloupéyen c'est une petite fleur c'est une petite poupée dorée
doré I enmé byen abiyé
Elle aime bien s'habiller
Tèt-là toujou byen maré
Sa "tête" solidement attachée
Kon sé bèl gason là sé sa i enmé ri fè dé ti zyé dou
Cone est beau est ce que je enmé ris fait deux petits regards concupiscents
é i ka jis ba yo yonn dé ti bo é toutmoun ka touvé i a
et je peux juste donner un côté et deux petit et tout ce que je peux touve la
li sèl i sé on bèl boukè i toujou byen prézanté ay é
il est l'un sont un beau bouquets est toujours bien présentés ay
ki ni mil koulè flè kanta si ou fè'y kriyé'w doudou an
ni que la couleur de mille fleurs Comme si vous jeûnez au kriyé'w Doudou
mwen chè Pa ni mwayen ou rézisté....
Ni coûteux signifie que vous résistez ....


Traduction par Colon

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P