Paroles de chanson et traduction Professor Green - Forever Falling

Never needed a hand up, I did it all alone
Jamais eu besoin d'un coup de main, je l'ai fait tout seul
With no dad to make a man of me, I did it on my own
En l'absence de père pour faire de moi un homme, je l'ai fait moi-même
A victim, a condition now I'm conditioned for the cold
Une victime, une condition maintenant, je suis conditionné pour le froid
Even though I know what's missing there's no feeling in this
Même si je sais que ce qui manque, il n'y a pas de sentiment dans ce
home
domicile
Escaped it, a whole leap of problems, isolating instead of
Echappé il, tout un saut de problèmes, au lieu de l'isolement
facing
orienté vers
I always attract the women who think that I need saving
J'attire toujours les femmes qui pensent que je dois sauver
Even though I'm the only person I can put any faith in
Même si je suis la seule personne que je peux mettre toute foi en
Face it, I'm jaded and happily so, what would I have to hold
Avouons-le, je suis fatigué et heureusement, qu'est-ce que je dois tenir
it if I let all the anarchy go?
si je laisse tout l'anarchie aller?
I can't take the praise, I just climb my patrol, just know I
Je ne peux pas prendre la louange, je viens de grimper ma patrouille, sachez juste que je
better deal with hatred and handle it so
mieux faire face à la haine et à gérer de manière

My back against the wall, there's nowhere else to go
Mon dos contre le mur, il n'y a nulle part où aller
And I can't hear you calling, who's gonna catch me when I
Et je ne peux pas vous entendre appeler, qui va la rattraper quand je
fall?
tomber?
(Who's gonna) Catch me when I fall?
(Qui va) Attrape-moi quand je tombe?
And I'm forever falling
Et je suis toujours en baisse
Who's gonna catch me when I fall?
Qui va me rattraper quand je tombe?

See what I got in this world? That's how come I can't sleep
Voyez ce que je suis dans ce monde? Voilà comment se fait que je ne peux pas dormir
without poppin a pill now
sans poppin une pilule maintenant
Felt it come back up but I'm still down - just back to
Felt il remontera, mais je suis toujours en baisse - il suffit de revenir à
convincing myself that I'm ill now
me convaincre que je suis malade maintenant
See with me the stress manifests physically, still in me is
Voir avec moi le stress manifeste physiquement, toujours en moi est
this ray of happiness and its killing me
ce rayon de bonheur et sa me tue
I cant control it yet I worry about things that are out of
Je ne peux pas la contrôler mais je crains des choses qui sont hors de
my control and I'm folded
mon contrôle et je suis plié
I aint never letting this introvert out, in a lonely home
J'aint ne jamais laisser cette introvertie dehors, dans une maison solitaire
that could have been his and her house
qui pourrait lui et sa maison ont été
But I aint in the mood to have any visitors round
Mais j'aint dans l'humeur d'avoir des visiteurs tour
So I hide away, my curtains have been drawn so long I
Donc, je me cache loin, mes rideaux ont été tirés si longtemps je
couldn't tell you if its night or day
ne pouvait pas vous dire si sa nuit ou le jour
So how I feel is the only way that I can hide the pain
Alors, comment je me sens est la seule façon que je peux cacher la douleur
People try and help but I shy away but a problem shared is a
Les gens essaient et aider mais je répugnent, mais un problème partagé est un
problem halved
problème réduit de moitié
But I care for you too much to make this problem ours
Mais je me soucie de trop pour faire de ce problème la nôtre
Who knows where this problem starts
Qui sait où ce problème commence

Come on Steve get to manning up, scared it's something I'm
Allez Steve obtenir à l'équipage jusqu'à, effrayé, il est quelque chose que je suis
man enough to be
assez homme pour être
Or even you get be, how am I meant to handle what I'm seeing
Ou encore, vous obtenez être, comment suis-je voulais gérer ce que je vois
When they just found my daddy hanging from a tree
Quand ils ont juste trouvé mon papa pendu à un arbre

My back against the wall, there's nowhere else to go
Mon dos contre le mur, il n'y a nulle part où aller
I can't hear you calling, who's gonna catch me when I fall?
Je ne peux pas vous entendre appeler, qui va me rattraper quand je tombe?
Catch me when I fall?
Attrape-moi quand je tombe?
And I'm forever falling
Et je suis toujours en baisse
Who's gonna catch me when I fall?
Qui va me rattraper quand je tombe?

Trying to find myself
Essayer de me retrouver
I don't know where to go from here
Je ne sais pas où aller à partir d'ici
Losing my strength
Perdre ma force
So save me again
Donc, me sauver à nouveau

My back against the wall, there's nowhere else to go
Mon dos contre le mur, il n'y a nulle part où aller
I can't hear you calling, who's gonna catch me when I fall?
Je ne peux pas vous entendre appeler, qui va me rattraper quand je tombe?
Catch me when I fall?
Attrape-moi quand je tombe?
And I'm forever falling
Et je suis toujours en baisse
Who's gonna catch me when I fall?
Qui va me rattraper quand je tombe?

So save me again
Donc, me sauver à nouveau

My back against the wall, there's nowhere else to go
Mon dos contre le mur, il n'y a nulle part où aller
I can't hear you calling, who's gonna catch me when I fall?
Je ne peux pas vous entendre appeler, qui va me rattraper quand je tombe?
Catch me when I fall?
Attrape-moi quand je tombe?
And I'm forever falling
Et je suis toujours en baisse
Who's gonna catch me when I fall?
Qui va me rattraper quand je tombe?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P