Paroles de chanson et traduction Snow Patrol - In The End

It's the price I guess
Il est le prix que je suppose
for the lies I've told
pour les mensonges que je l'ai dit
that the truth, it no longer thrills me
que la vérité, il ne me fait vibrer

Why can't we laugh,
Pourquoi peut-on pas rire,
when it's all we have?
quand il est tout ce que nous avons?
Have we put these childish things away?
Avons-nous mis ces choses enfantines loin?
Have we lost the magic that we once had?
Avons-nous perdu la magie que nous avions une fois?

In the end, in the end,
En fin de compte, à la fin,
there's nothing more to life than love, is there?
il n'y a rien de plus à la vie que l'amour, est-il?
In the end, in the end,
En fin de compte, à la fin,
it's time for us to lose our weary minds.
il est temps pour nous de perdre nos esprits fatigués.

Will you dance with me,
Danseras-tu avec moi,
like we used to dance,
comme nous le faisions danser,
and remember how to move together.
et rappelez-vous comment se déplacer ensemble.

You are the torch,
Vous êtes la torche,
and it all makes sense.
et il prend tout son sens.
I've waited here for you forever
J'ai attendu ici pour vous pour toujours
I've waited here for you forever
J'ai attendu ici pour vous pour toujours

In the end, in the end,
En fin de compte, à la fin,
there's nothing more to life than love, is there?
il n'y a rien de plus à la vie que l'amour, est-il?
In the end, in the end,
En fin de compte, à la fin,
it's time for us to lose our weary minds.
il est temps pour nous de perdre nos esprits fatigués.

We're lost 'til we learn how to ask
Nous sommes perdus jusqu'à ce que nous apprenons comment demander
We're lost 'til we learn how to ask
Nous sommes perdus jusqu'à ce que nous apprenons comment demander
We are lost'til we learn how to ask
Nous sommes lost'til nous apprenons comment demander
So please, please, just ask
Alors s'il vous plaît, s'il vous plaît, demandez

In the end, in the end,
En fin de compte, à la fin,
there's nothing more to life than love, is there?
il n'y a rien de plus à la vie que l'amour, est-il?
In the end, in the end,
En fin de compte, à la fin,
it's time for us to lose our weary minds.
il est temps pour nous de perdre nos esprits fatigués.
There's nothing more to life than love, is there?
Il n'y a rien de plus à la vie que l'amour, est-il?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P