Paroles de chanson et traduction Train - Bruises [Feat. Ashley Monroe]

Haven't seen you since high school
Ne vous ai pas vu depuis le lycée
Good to see you're still beautiful
Bon de voir que vous êtes toujours belle
Gravity hasn't started to pull
Gravity n'a pas commencé à tirer
Quite yet; I bet you're rich as hell
Tout à fait encore; Je parie que vous êtes riche comme l'enfer
One that's five and one that's three
Celui qui est cinq et qui est trois
Been two years since he left me
Vous connaissez deux ans qu'il m'a quitté
Good to know that you got free
Bon à savoir que vous avez obtenu gratuitement
That town I know was keeping you down
Cette ville a été je sais que vous garder vers le bas
On your knees
Sur vos genoux
These bruises make for better conversation
Ces ecchymoses font pour mieux la conversation
Loses the vibe that separates
Perd l'ambiance qui sépare
It's good to let you in again
Il est bon de vous laisser à nouveau
You're not alone in how you've been
Vous n'êtes pas seul dans la façon dont vous avez été
Everybody loses
Tout le monde perd
We all got bruises
Nous avons tous eu des contusions
We all got bruises
Nous avons tous eu des contusions
Have you seen him?
L'as-tu vu?
(Not in years)
(Non en années)
How 'bout her?
Comment 'bout elle?
(No, but I hear she's in Queens with the man of her dreams)
(Non, mais on m'a dit qu'elle est dans le Queens avec l'homme de ses rêves)
Funny, back then she said that about you
Drôle, à l'époque, elle a dit que sur vous
Que sera, you'll never guess who I saw
Que sera, vous ne devinerez jamais qui je voyais
Remember Johnny B.?
Rappelez-vous Johnny B.?
Remember him? We're best friends practically!
Rappelez-vous de lui? Nous sommes les meilleurs amis pratiquement!
Let's do this soon again
Faisons-le dès à nouveau
Ten years about what it's been?
Dix ans au sujet de ce qu'il a été?
Can't believe how time flies by
Vous ne pouvez pas croire à quel point le temps passe
Leaving you makes me wanna cry
Vous laissant me fait envie de pleurer
These bruises make for better conversation
Ces ecchymoses font pour mieux la conversation
Loses the vibe that separates
Perd l'ambiance qui sépare
It's good to let you in again
Il est bon de vous laisser à nouveau
You're not alone in how you've been
Vous n'êtes pas seul dans la façon dont vous avez été
Everybody loses
Tout le monde perd
We all got bruises
Nous avons tous eu des contusions
We all got bruises
Nous avons tous eu des contusions
I would love to fix it all for you
J'aimerais corriger tout cela pour vous
(I would love to fix you too)
(Je voudrais bien vous fixer trop)
Please don't fix a thing whatever you do
S'il vous plaît ne pas corriger une chose que vous faites
These bruises make for better conversation
Ces ecchymoses font pour mieux la conversation
Loses the vibe that separates
Perd l'ambiance qui sépare
It's good to know you've got a friend
Il est bon de savoir que vous avez un ami
That you remember now and then
Que vous rappelez-vous maintenant et puis
Everybody loses
Tout le monde perd
These bruises make for better conversation
Ces ecchymoses font pour mieux la conversation
Loses the vibe that separates
Perd l'ambiance qui sépare
Its good to let you in again
Son bon de vous laisser à nouveau
You're not alone in how you've been
Vous n'êtes pas seul dans la façon dont vous avez été
Everybody loses
Tout le monde perd
(Everybody loses)
(Tout le monde perd)
Everybody loses
Tout le monde perd
We all go bruises
Nous passons tous les contusions
We all got bruises
Nous avons tous eu des contusions
We all got bruises
Nous avons tous eu des contusions


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P