Paroles de chanson et traduction Thursday - M. Shepard

The stage is set to rip the wings from a butterfly,
Le décor est planté pour déchirer les ailes d'un papillon,
the stage is set,
le décor est planté,
don't forget to breathe,
ne pas oublier de respirer,
between lines if the whole world dies,
entre les lignes si le monde entier meurt,
then it's safe to take the stage,
alors il est sûr de prendre la scène,
these graves will stretch
ces tombes étireront
like landing on strips - hospitals: all the dead museums,
comme l'atterrissage sur bandes - hôpitaux: tous les musées morts,
we won't have to be afraid anymore.
nous ne devons être plus peur.
The crowd is growing silent with the gathering storm.
La foule est de plus en plus silencieuse avec l'orage.
When the curtain falls
Lorsque le rideau tombe
and you're caught on the other side
et vous êtes pris de l'autre côté
(just trying to keep up the act),
(Juste en essayant de garder l'acte),
we'll lie in the back of black cars,
nous mentons à l'arrière de voitures noires,
with the windows rolled up,
avec les fenêtres fermées,
joining the precession of emptiness,
se joindre à la précession de la vacuité,
if we say these words,
si nous disons ces mots,
it will be too late to take them back.
il sera trop tard pour les reprendre.
So we hold our breathe and fold our hands,
Donc, nous tenons notre respiration et plier nos mains,
like paper planes (and we're going to crash)
comme les avions de papier (et nous allons planter)
We don't have to be alone ever again.
Nous ne devons pas être seul jamais.
There's a riot in the theatre.
Il y a une émeute dans le théâtre.
Someone's standing the aisle,
Quelqu'un est debout dans l'allée,
yelling that the murderers are everywhere and they're lining
hurlant que les meurtriers sont partout et ils sont doublure
up,
up,
carving M in your side.
sculpture M dans votre côté.
Pull the curtains back.
Tirez les rideaux.
Kill all the house lights.
Tuez tous les lumières de la maison.
Pin the dress lotus flowers.
Epingler les fleurs de lotus robe.
The silk is spinning around and around,
La soie tourne autour et autour,
with the ceiling fan.
avec le ventilateur de plafond.
I'm disappearing into the spotlight.
Je disparaître sous les projecteurs.
I'm on display,
Je suis sur l'écran,
with the butterfly and the scare crow,
avec le papillon et l'épouvantail,
with smiles like picket fences, you tie us all up and leave
avec des sourires comme des clôtures de piquetage, vous attachez nous tous et laissez
us outside.
nous en dehors.
That voice is silent now and the boat has sunk...
Cette voix se tait maintenant et le bateau a coulé ...
We're on our own but we're not going to run.
Nous sommes sur notre propre mais on ne va pas à courir.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P