Paroles de chanson et traduction Matt Cardle - It's Only Love

It's a kick in the head so close your eyes.
Il est un coup de pied dans la tête afin de fermer les yeux.
Some say it's dead, but we're alive,
Certains disent qu'il est mort, mais nous sommes en vie,
And it has no use anymore.
Et il n'a pas d'utilisation plus.
It's a losing game that I won't play,
Il est un jeu perdant que je ne vais pas jouer,
I know full well it isn't here to stay,
Je sais très bien que ce ne sont pas là pour rester,
It has no use anymore.
Il n'a pas d'utilisation plus.

Just get a hold of your heart and, set it on fire.
Il suffit de mettre la main sur votre cœur et, mettre le feu.
You don't need it now, you'll be alright 'cause
Vous n'avez pas besoin maintenant, vous serez cause de bien '

Did you think it would hold you?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous tenir?
Did you think it would carry you?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous transporter?
Did you think it would save you?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous faire économiser?
Did you think it would see you through?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous voir à travers?
It's only love, it's only love.
Il est seulement l'amour, il est seulement l'amour.

Don't let it push you to your knees,
Ne le laissez pas vous pousser à vos genoux,
You don't have to fall, lean on me.
Vous ne devez pas tomber, maigre sur moi.
It has no use anymore.
Il n'a pas d'utilisation plus.

Just get a hold of your heart and, set it on fire.
Il suffit de mettre la main sur votre cœur et, mettre le feu.
You don't need it now, you'll be alright 'cause
Vous n'avez pas besoin maintenant, vous serez cause de bien '

Did you think it would hold you?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous tenir?
Did you think it would carry you?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous transporter?
Did you think it would save you?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous faire économiser?
Did you think it would see you through?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous voir à travers?
It's only love, it's only love.
Il est seulement l'amour, il est seulement l'amour.

It won't hold you.
Il ne sera pas vous retenir.
It won't carry you.
Il ne vous transporter.
It won't save you.
Il ne vous sauvera pas.
It won't see you through.
Il ne sera pas vous voir à travers.
It's only love, it's only love.
Il est seulement l'amour, il est seulement l'amour.

Did you think it would hold you?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous tenir?
Did you think it would carry you?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous transporter?
Did you think it would save you?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous faire économiser?
Did you think it would see you through?
Est-ce que vous pensez que ce serait vous voir à travers?
It's only love, it's only love.
Il est seulement l'amour, il est seulement l'amour.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P