Paroles de chanson et traduction One Ok Rock - The Beginning

Just give me a reason
Donne-moi juste une raison
To keep my heart beating
Pour garder mon cœur battre
Don’t worry it’s safe right here in my arms
Ne vous inquiétez pas, il est sûr ici dans mes bras
As the world falls apart around us
Alors que le monde tombe en morceaux autour de nous
All we can do is hold on, hold on
Tout ce que nous pouvons faire est de tenir, tenir

Take my hand
Prends ma main
And bring me back
Et me ramener

I risk everything if it’s for you
Je risque tout si elle est pour vous
I whisper into the night
Je murmure dans la nuit
Telling me it’s not my time and don’t give up
En me disant ce n'est pas mon temps et ne pas abandonner
I’ve never stood up before this time
Je ne suis jamais levé avant cette date
でも 譲れないもの 握ったこの手は離さない
で も 譲 れ な い も の 握 っ た こ の 手 は 離 さ な い

So stand up, stand up (Just gotta keep on running)
Donc, se lever, se tenir debout (Juste dois continuer à courir)
Wake up, wake up (Just tell me how I can)
Réveillez-vous, réveillez-vous (Dis-moi comment je peux)
Never give up
N'abandonnez jamais
狂おしいほど切ないの艶麗
狂 お し い ほ ど 切 な い の 艶 麗

Just tell me why baby
Dites-moi pourquoi bébé
They might call me crazy
Ils pourraient me appeler fou
For saying I’d fight until there is no more
Pour dire que je me battrais jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
愁 い を 含 ん だ 閃光 眼光 は 感 覚 的 衝動
Blinded, I can’t see the end
Aveuglé, je ne peux pas voir la fin
So where do I begin?
Alors, où dois-je commencer?

Say another word, I can't hear you
Dites un mot, je ne peux pas vous entendre
The silence between us
Le silence entre nous
なにもないように映ってるだけ
な に も な い よ う に 映 っ て る だ け
I take this chance that I make you mine
Je profite de cette chance que je vous fais mienne
ただ隠せないもの飾ったように見せかけてる
た だ 隠 せ な い も の 飾 っ た よ う に 見 せ か け て る

So stand up, stand up (Just gotta keep on running)
Donc, se lever, se tenir debout (Juste dois continuer à courir)
Wake up, wake up (Just tell me how I can)
Réveillez-vous, réveillez-vous (Dis-moi comment je peux)
Never give up
N'abandonnez jamais
悲しみと切なさの艶麗
悲 し み と 切 な さ の 艶 麗

Just give me a reason
Donne-moi juste une raison
To keep my heart beating
Pour garder mon cœur battre
Don’t worry it’s safe right here in my arms
Ne vous inquiétez pas, il est sûr ici dans mes bras
くだけて泣いて咲いて散ったらこの思いは
く だ け て 泣 い て 咲 い て 散 っ た ら こ の 思 い は
So blinded I can’t see the end
Donc, aveuglé, je ne peux pas voir la fin

Look how far we made it
Regardez jusqu'où nous l'avons fait
The pain i can’t escape it
La douleur je ne peux pas y échapper
このままじゃまだ終わらせることはできない
こ の ま ま じ ゃ ま だ 終 わ ら せ る こ と は で き な い
でしょ
で し ょ
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも終わ
何 度 く た ば り そ う で も 朽 ち 果 て よ う と も 終 わ
りはないさ
り は な い さ
So where do I begin?
Alors, où dois-je commencer?

握りしめた失わぬようにと…
握 り し め た 失 わ ぬ よ う に と ...
手を広げればこぼれ落ちそうで
手 を 広 げ れ ば こ ぼ れ 落 ち そ う で
失うものなどなかった日々の惰性を捨てて
失 う も の な ど な か っ た 日 々 の 惰性 を 捨 て て
君を…
君 を ...

Just tell me why baby
Dites-moi pourquoi bébé
They might call me crazy
Ils pourraient me appeler fou
For saying I’d fight until there is no more
Pour dire que je me battrais jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
愁 い を 含 ん だ 閃光 眼光 は 感 覚 的 衝動
Blinded, I can’t see the end
Aveuglé, je ne peux pas voir la fin

Look how far we made it
Regardez jusqu'où nous l'avons fait
The pain i can’t escape it
La douleur je ne peux pas y échapper
このままじゃまだ終わらせることはできない
こ の ま ま じ ゃ ま だ 終 わ ら せ る こ と は で き な い
でしょ
で し ょ
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
何 度 く た ば り そ う で も 朽 ち 果 て よ う と も
終わりはないさ
終 わ り は な い さ
It finally begins.
Il commence enfin.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P