Paroles de chanson et traduction The Decemberists - The Mariner's Revenge Song

We are two mariners
Nous sommes deux marins
Our ship's sole survivors
seuls survivants de notre navire
In this belly of a whale
Dans ce ventre d'une baleine
It's ribs our ceiling beams
Il est ribs nos poutres de plafond
It's guts our carpeting
Il est notre courage tapis
I guess we have some time to kill
Je suppose que nous avons un peu de temps à tuer

You may not remember me
Vous ne pouvez pas se souvenir de moi
I was a child of three
J'étais un enfant de trois ans
And you, a lad of eighteen
Et vous, un jeune homme de dix-huit
But, I remember you
Mais, je vous rappelle
And I will relate to you
Et je vais vous raconter
How our histories interweave
Comment nos histoires interweave

At the time you were
Au moment où vous étiez
A rake and a roustabout
Un râteau et un roustabout
Spending all your money
Dépenser tout votre argent
On the whores and hounds
Sur les putains et des chiens
Oh oh
Oh oh

You had a charming air
Vous avez eu un air de charme
All cheap and debonair
Tout pas cher et debonair
My widowed mother found so sweet
Ma mère veuve trouvé si doux
And so she took you in
Et elle vous a pris en
Her sheets still warm with him
Ses feuilles encore chaudes avec lui
Now filled with filth and foul disease
Maintenant, rempli d'ordures et de la maladie faute

As time wore on you proved
Comme le temps passait, vous prouvé
A debt-ridden drunken mess
Un désordre ivre criblé de dettes
Leaving my mother
Laissant ma mère
A poor consumptive wretch
Un scélérat poitrinaire pauvres
Oh oh
Oh oh

And then you disappeared
Et puis tu as disparu
Your gambling arrears
Vos arriérés de jeu
The only thing you left behind
La seule chose que vous avez laissé derrière
And then the magistrate
Et puis le magistrat
Reclaimed our small estate
Reclaimed notre petit domaine
And my poor mother lost her mind
Et ma pauvre mère a perdu son esprit

Then, one day in spring
Puis, un jour au printemps
My dear sweet mother died
Ma chère mère douce est mort
But, before she did
Mais, avant elle
I took her hand as she, dying, cried
Je pris sa main comme elle, mourir, pleuré
Oh oh
Oh oh

Find him, bind him
Trouvez-le, le lier
Tie him to a pole and break
Attachez à un poteau et la rupture
His fingers to splinters
Ses doigts aux éclats
Drag him to a hole until he
Faites glisser l'un trou jusqu'à ce qu'il
Wakes up naked
Réveille nue
Clawing at the ceiling
Griffant le plafond
Of his grave
Sur sa tombe

It took me fifteen years
Il m'a fallu quinze ans
To swallow all my tears
Pour avaler toutes mes larmes
Among the urchins in the street
Parmi les gamins dans la rue
Until a priory
Jusqu'à un prieuré
Took pity and hired me
Pris de pitié et m'a embauché
To keep their vestry nice and neat
Pour garder leur belle sacristie et soigné

But, never once in the employ
Mais, jamais une fois à l'emploi
Of these holy men
De ces saints hommes
Did I ever, once turn my mind
Est-ce que je me tourne toujours, une fois mon esprit
From the thought of revenge
De la pensée de la vengeance
Oh oh
Oh oh

One night I overheard
Une nuit, j'entendu
The prior exchanging words
Les mots avant d'échanger
With a penitent whaler from the sea
Avec un baleinier pénitent de la mer
The captain of his ship
Le capitaine de son navire
Who matched you toe to tip
Qui correspondait vous toe à la pointe
Was known for wanton cruelty
Était connu pour cruauté gratuite

The following day, I shipped to sea
Le lendemain, j'expédié à la mer
With a privateer
Avec un corsaire
And in the whistle of the wind
Et dans le sifflement du vent
I could almost hear
Je pouvais presque entendre
Oh oh
Oh oh

Find him, bind him
Trouvez-le, le lier
Tie him to a pole and break
Attachez à un poteau et la rupture
His fingers to splinters
Ses doigts aux éclats
Drag him to a hole until he
Faites glisser l'un trou jusqu'à ce qu'il
Wakes up naked
Réveille nue
Clawing at the ceiling
Griffant le plafond
Of his grave
Sur sa tombe

There is one thing I must say to you
Il y a une chose que je dois vous dire
As you sail across the sea
Comme vous naviguez à travers la mer
Always, your mother will watch over you
Toujours, votre mère veille sur vous
As you avenge this wicked deed
Comme vous vengez cette mauvaise action

And then, that fateful night
Et puis, cette nuit fatidique
We had you in our sight
Nous vous avions sous nos yeux
After twenty months at sea
Après vingt mois en mer
Your starboard flank abeam
Votre flanc tribord abeam
I was getting my muskets clean
Je recevais mes mousquets propre
When came this rumbling from beneath
Quand est venu ce grondement de dessous

The ocean shook
L'océan secoua
The sky went black and the captain quailed
Le ciel est devenu noir et le capitaine quailed
And before us grew
Et avant de nous a grandi
The angry jaws of a giant whale
Les mâchoires de colère d'une baleine géante
Oh oh
Oh oh
Oh
Oh

Don't know how I survived
Je ne sais pas comment je survécu
The crew all was chewed alive
L'équipage tout a été mâchée en vie
I must have slipped between his teeth
Je dois avoir glissé entre ses dents
But, oh! What providence
Mais, oh! Qu'est-ce que la providence
What divine intelligence
Qu'est-ce que l'intelligence divine
That you should survive as well as me
Que vous devez survivre aussi bien que moi

It gives my heart great joy
Il donne mon cœur joie
To see your eyes fill with fear
Pour voir vos yeux se remplissent de crainte
To lean in close and I will whisper
Pour appuyer en étroite et je chuchoter
The last words you'll hear
Les derniers mots que vous entendrez
Oh oh
Oh oh


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P