Paroles de chanson et traduction Blue Öyster Cult - ME 262

Goering's on the phone to Freiburg
Gœring est au téléphone à Fribourg
Say's Willie's done quite a job
done tout un travail de Willie Say
Hitler's on the phone from Berlin
Hitler est sur le téléphone de Berlin
Say's I'm gonna make you a star
Dites ce que je vais faire de toi une star

My Captain Von Ondine, here's your next patrol
Mon Capitaine Von Ondine, voici votre prochaine patrouille
A flight of English bombers across the canal
Un vol de bombardiers anglais à travers le canal
After twelve, they'll all be here
Après douze ans, ils seront tous ici
I think you know the job
Je pense que vous connaissez le travail

They hung there dependant from the sky
Ils ont pendu il dépend du ciel
Like some heavy metal fruit
Comme certains fruits de métaux lourds
These bombers, ripened, ready to tilt
Ces bombardiers, mûries, prêts à basculer
Must these Englishmen live that I might die
Doit ces Anglais vivre que je pourrais mourir
Must they live that I might die
Doivent-ils vivre que je pourrais mourir

In a G-load disaster from the rate of climb
En cas de catastrophe G-charge à partir du taux de montée
Sometimes I'd faint and be lost to our side
Parfois, j'évanouis et être perdu de notre côté
But there's no reward for failure, but death
Mais il n'y a pas de récompense pour l'échec, mais la mort
So watch me in the mirrors, keep in the glidepath
Donc, me regarder dans les miroirs, gardez à la trajectoire de descente

Get me through these radars, no I cannot fail
Obtenez-moi par ces radars, non, je ne peux manquer
Not when great silver slugs are eager to feed
Pas quand de grandes limaces d'argent sont désireux de nourrir
I can't fail, no not now
Je ne peux pas échouer, ne pas maintenant
When twenty five bombers wait ripe
Lorsque vingt cinq bombardiers attendent mûrs

They hung there dependant from the sky
Ils ont pendu il dépend du ciel
Like some heavy metal fruit
Comme certains fruits de métaux lourds
These bombers, ripened, ready to tilt
Ces bombardiers, mûries, prêts à basculer
Must these Englishmen live that I might die
Doit ces Anglais vivre que je pourrais mourir
Must they live that I might die
Doivent-ils vivre que je pourrais mourir

Me-262 prince of turbojet, Junkers jumo 004
Me-262 prince de turboréacteur, Junkers jumo 004
Blasts from clustered R4M quartets in my snout
Blasts de quatuors R4M regroupés dans mon museau
And see these English planes go burn
Et voir ces avions anglais vont brûler
Now you be my witness how red were the skies
Maintenant vous être mon témoin comment rouge étaient les cieux
When the fortresses flow, for the very last time
Lorsque les forteresses coulent, pour la dernière fois
It was dark over Westphalia, in april of 45
Il faisait sombre sur Westphalie, en avril 45

They hung there dependant from the sky
Ils ont pendu il dépend du ciel
Like some heavy metal fruit
Comme certains fruits de métaux lourds
These bombers, ripened, ready to tilt
Ces bombardiers, mûries, prêts à basculer
Must these Englishmen live that I might die
Doit ces Anglais vivre que je pourrais mourir
Must they live that I might die
Doivent-ils vivre que je pourrais mourir

Must these Englishmen live that I might die
Doit ces Anglais vivre que je pourrais mourir
Junker.s jommo 004 (repeat many times)
Junker.s jommo 004 (répéter plusieurs fois)
Bombers at 12 o'clock high
Bombers à 12 heures haute


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P