Paroles de chanson et traduction Radical Face - Fog In The House Of Lightbulbs

The cross in the middle of the room
La croix dans le milieu de la pièce
but the ghost who sleeps in the kitchen sink
mais le fantôme qui dort dans l'évier de cuisine
and the one who shines my shoes all put the money in a bag
et celui qui brille mes chaussures tous mis l'argent dans un sac
and left the house before the blizzards came
et a quitté la maison avant que les tempêtes de neige

The summer's got his teeth in me again
L'été a ses dents en moi à nouveau
but my bones are sweating and my clothes are gone
mais mes os sont en sueur et mes vêtements sont partis
and i can't get enough to drink
et je ne peux pas obtenir assez à boire
so now the place to be is where the moonlight never blinks
maintenant l'endroit à être est l'endroit où la lune ne clignote
and i'd love to explain but truth be told i'm not sure what
et je serais ravi d'expliquer, mais à vrai dire je ne suis pas sûr de ce que
to think
penser
so now i'm going to bed
alors maintenant je vais au lit

I woke up with my head stuffed full of fog
Je me suis réveillé avec ma tête bourré de brouillard
beyond it out into the livingroom
au-delà de sortir dans le salon
until i couldn't see the floors or walls
jusqu'à ce que je ne pouvais pas voir les planchers ou les murs
and as the sun cut through i finally found a place to lay
et comme le soleil coupé à travers i enfin trouvé un endroit pour pondre
the skeleton in my closet left his home
le squelette dans mon placard a quitté son domicile
now he sits up on the rooftop and shouts my secrets with a
maintenant il est assis sur le toit et crie mes secrets avec un
megaphone
porte-voix
and as the shit hit the fan i packed my bags and caught the
et que la merde a frappé le ventilateur i mes valises et attrapé le
train
entrainer
and i'd like to point the finger but there's no one left to
et je voudrais pointer du doigt, mais il n'y a plus personne pour
blame
blâme
now there's nothing left to protect me from the rain
maintenant il ne reste plus rien pour me protéger de la pluie
and it's really coming down
et il est vraiment descendre

It's the thought that burns you out
Il est la pensée qui vous brûle
it's the hook that drags you under
il est le crochet qui vous entraîne sous
and it's the grin that rats you out
et il est le sourire que les rats vous sur
it's a snowstorm in the summer
il est une tempête de neige en été
it's the sky that spoils the cloud
il est le ciel qui gâte le nuage
it's the burn marks on your mother
ce sont les marques de brûlures sur votre mère
and it's the thought that burns you out
et il est la pensée que vous brûle
it's the hook that drags you under and so on
il est le crochet qui vous entraîne sous et ainsi de suite

Boring and twisting, a moth stuck in the ground
Boring et à la torsion, un papillon de nuit coincé dans le sol
has made a house of your lightbulbs
a fait une maison de vos lightbulbs
mottled and crooked
chiné et tordu
a hiccup in the sound
un hoquet dans le son
is like a smudge on the tv
est comme une tache sur la télé
like a crick in your neck
comme un torticolis dans votre cou
like mistakes that you never regret
comme des erreurs que vous ne regretterez jamais

It's the look upon your face
Il est le regard sur votre visage
it's the rat that lost the race
il est le rat qui a perdu la course
it's the shivers in your spine
il est des frissons dans la colonne vertébrale
it's the heart you'll never find
il est le cœur vous ne trouverez jamais
it's the names in wet cement
ce sont les noms de ciment humide
it's the things you can't forget
ce sont les choses que vous ne pouvez pas oublier
it's the fear of growing old
c'est la peur de vieillir
it's the life you'll never know
il est la vie que vous ne saurez jamais
it's the scratches in your teeth
ce sont les rayures dans vos dents
it's the time you left for weeks
il est le temps que vous avez quitté pendant des semaines
it's the age when you didn't care, darling
il est l'âge où vous ne souciez, chéri

Cutthroat and ambling
Cutthroat et amble
the help that's never around
l'aide qui est jamais là
just like a wish on your birthday
tout comme un souhait de votre anniversaire
tired and empty
fatigué et vide
attacks on what you found
attaques sur ce que vous avez trouvé
is like a spot on invention
est comme une tache sur l'invention
like a bug in your food
comme un bug dans votre alimentation
like a thing that's too good to be true.. and so.
comme une chose qui est trop beau pour être vrai .. et ainsi.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P