Paroles de chanson et traduction Missy Higgins - Secret

You were from the North, I was from the South
Vous étiez dans le Nord, je venais du Sud
We were form opposite places, different towns
Nous étions forme endroits opposés, différentes villes
But I knew it was good and you knew it was too
Mais je savais qu'il était bon et vous savais qu'il était trop
So we moved together like a ball and chain
Donc, nous avons déménagé ensemble comme un boulet
Minds becoming two halves of the same
Esprits deviennent deux moitiés du même
It was real, but in shadows it grew
Il était réel, mais dans l'ombre il a grandi

'Cause you've got a secret don't ya babe?
Parce que vous avez un secret ne ya babe pas?

I would've shouted loud and broken through
Je l'ai crié haut et percé
I would've given it all to belong to you
Je l'ai tout donné à vous appartient
But there were different plans, different rules
Mais il y avait des plans différents, des règles
You said "where I'm from there is a lock and key
Vous avez dit "où je viens il y a une serrure et une clé
If you'd be so kind as to follow me
Si vous voulez bien me suivre
I will show you the way to the rest of my sins"
Je vais vous montrer le chemin au reste de mes péchés "

'Cause you've got a secret don't ya babe?
Parce que vous avez un secret ne ya babe pas?
Yeah you, you got a secret don't ya babe?
Ouais, tu as un secret ne ya babe pas?
And I should know
Et je devrais savoir
Yeah I should know
Ouais, je devrais savoir

So this room was damp where your sins laid
Donc, cette chambre était humide où vos péchés posés
There was that smell in the air of an old place
Il y avait cette odeur dans l'air d'un ancien lieu
That hadn't seen much daylight in years
Cela n'a pas beaucoup vu le jour dans les années
And you threw me down, said, "If ya don't mind
Et vous me jeta, dit: «Si ya ne me dérange pas
I'm gonna leave you here until night time
Je vais vous laisser ici jusqu'à ce que la nuit
Then we can do what we want my baby out of the spotlight."
Ensuite, nous pouvons faire ce que nous voulons mon bébé hors des projecteurs ".

'Cause you've got a secret don't ya babe?
Parce que vous avez un secret ne ya babe pas?
Yeah you, you got a secret don't ya babe?
Ouais, tu as un secret ne ya babe pas?
And I should know
Et je devrais savoir
Yeah I should know
Ouais, je devrais savoir
For I'm your secret aren't I babe?
Car je suis ton secret hein bébé?
Yeah I'm your secret aren't I babe?
Ouais, je suis ton secret hein bébé?
Aren't I babe?
Ne suis-je pas bébé?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P