Paroles de chanson et traduction Chunk! NO, Captain Chunk! - Pardon My French

Go fuck yourself!
Allez vous faire foutre!

Rephrase what you'll never say,
Reformuler ce que vous ne dites jamais,
There's another, way to say the things
Il y a une autre façon de dire les choses
It's over, cause you'll never be able to assume what you
Il est fini, parce que vous ne serez jamais en mesure d'assumer ce que vous
think
penser
Say this right!
Dites ce droit!

What's wrong with breaking down the walls surrounding us?
Quel est le problème avec briser les murs qui nous entourent?
And see what's behind
Et voir ce qui est derrière
'Cause it's all 'bout honesty,
Parce que tout est 'bout honnêteté,
There's no rule in this place,
Il n'y a pas de règle dans ce lieu,
You'd better know this!
Vous feriez mieux de savoir ça!

Let's talk about the things that are worth running for
Parlons des choses qui valent la peine en cours d'exécution pour
And that's the good ones,
Et voilà les bons,
You should feel free to say
Vous devriez vous sentir libre de dire
What is true, what's unfair,
Ce qui est vrai, ce qui est injuste,
You wanna say this right!
Tu veux dire que ce droit!

Rephrase what you'll never say
Reformulez ce que vous ne dites jamais
You're a failure
Vous êtes un échec
You're another piece of shit, you fuck!
Vous êtes un autre morceau de merde, tu baises!
Fuck that motherfucker!
Fuck that enculé!
Say this right!
Dites ce droit!

What's wrong with breaking down the walls surrounding us?
Quel est le problème avec briser les murs qui nous entourent?
And see what's behind
Et voir ce qui est derrière
Cause it's all 'bout honesty
Parce que tout est 'bout honnêteté
There's no rule in this place
Il n'y a pas de règle dans ce lieu
You better know this!
Vous savez mieux cela!

Let's talk about the things that are worth running for
Parlons des choses qui valent la peine en cours d'exécution pour
And that's the good ones...
Et voilà les bons ...
You should feel free to say
Vous devriez vous sentir libre de dire
What is true, what's unfair,
Ce qui est vrai, ce qui est injuste,
You wanna say this right!
Tu veux dire que ce droit!

This is another fight but that's a fucked up round!
Ceci est un autre combat, mais qui est un tour fucked up!
You'll never get this right, you are just falling down
Vous ne serez jamais ce droit, vous êtes juste en train de tomber vers le bas

Say this right!
Dites ce droit!
Motherfucker!
Connard!

What's wrong with breaking down the walls?
Quel est le problème avec briser les murs?
And say this right!
Et dire que ce droit!
This is another fight but that's a fucked up round!
Ceci est un autre combat, mais qui est un tour fucked up!

You'll never get this right
Vous ne serez jamais ce droit
You are just falling down.
Vous êtes juste en train de tomber en panne.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P