Paroles de chanson et traduction Vanessa Carlton - Get Good

Are the echoes coming back to you?
Sont les échos reviennent pour vous?
Is wisdom seeing patterns on a loom?
Est-ce que la sagesse de voir des motifs sur un métier à tisser?
Like a blanket around you
Comme une couverture autour de vous
You believe in colors when I saw you
Vous croyez en couleurs quand je vous ai vu

Put your velvet on the moonlight
Mettez votre velours sur le clair de lune
Have you lost your constellations eyes?
Avez-vous perdu vos constellations yeux?
You could give a time, I wish I could be there
Vous pourriez donner un temps, je souhaite que je pourrais être là
Wish I could make it right
J'aurais faire droit

Don't you worry, you'll soon be on the mend
Ne vous inquiétez pas, vous allez bientôt être en voie de guérison
That's no trick, that flicker of radiance
C'est pas de truc, ce scintillement d'éclat
You'll feel lucky, darling, I'm sure of it
Vous vous sentirez la chance, ma chérie, je suis sûr
You'll figure it out and get good again
Vous le découvrir et d'obtenir un bon nouveau

Stone wall run, hills are green
Stone wall run, collines sont vertes
Golden dust and dandelion seen, about a soft serene
la poussière d'or et le pissenlit vu, sur une douce sérénité
Oh, it's been so long since path of soft serene
Oh, ça fait tellement longtemps que chemin de sérénité douce
It's been so long
Ça fait tellement longtemps

But don't you worry you'll soon be on the mend
Mais ne vous inquiétez pas, vous allez bientôt être en voie de guérison
That's no trick, that flicker of radiance
C'est pas de truc, ce scintillement d'éclat
You'll feel lucky, darling, I promise you this
Vous vous sentirez la chance, ma chérie, je vous promets que cette
You'll figure it out and get good again
Vous le découvrir et d'obtenir un bon nouveau

You said you don't know why you don't feel free
Vous avez dit que vous ne savez pas pourquoi vous ne vous sentez pas libre
No, it's not true but I know what you mean
Non, ce n'est pas vrai, mais je sais ce que vous entendez
I want to thank you for being so good to me
Je tiens à vous remercier d'être si bon pour moi
I just wanted you to know
Je voulais juste que tu saches

Are the echoes coming back to you?
Sont les échos reviennent pour vous?
Is wisdom seeing patterns on a loom?
Est-ce que la sagesse de voir des motifs sur un métier à tisser?
Like a blanket around you
Comme une couverture autour de vous
We'll look out for each other
Nous allons voir les uns des autres
Yeah, I'll look out for you
Ouais, je vais regarder pour vous
We'll look out for each other
Nous allons voir les uns des autres

Don't you worry you'll soon be on the mend
Ne vous inquiétez pas, vous vous serez bientôt sur le mend
That's no trick, that flicker of radiance
C'est pas de truc, ce scintillement d'éclat
You'll feel lucky, darling, I'm sure of it
Vous vous sentirez la chance, ma chérie, je suis sûr
Figure it out, yeah, we'll get good again
Figure it out, oui, nous aurons bien à nouveau

I'll figure it out and we'll get good again
Je vais le découvrir et nous aurons bien à nouveau
I'll figure it out, get good again
Je vais le découvrir, obtenir un bon nouveau

In a dream
Dans un rêve
Dandelion fields in a dream
champs de pissenlit dans un rêve
Dandelion fields in a dream
champs de pissenlit dans un rêve


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P