Paroles de chanson et traduction Saliva - No Hard Feelings

Wh-wh-what?
Wh-wh-ce?
What?
Quelle?
What?
Quelle?

All the pain that haunts me still
Toute la douleur qui me hante encore
And all the shame surrounding you
Et toute la honte qui vous entoure
And all the past that I can't kill forever wrapped around me
Et tout le passé que je ne peux pas tuer à jamais enveloppé autour de moi
And all the sadness in our lives and all the things that I
Et toute la tristesse dans nos vies et toutes les choses que je
can't hide
ne peut pas cacher
And all the fear that's deep inside from all the years of
Et toute la peur qui est profondément à l'intérieur de toutes les années de
hiding
dissimulation

There's a ghost that's inside of my mind
Il y a un fantôme qui est à l'intérieur de mon esprit
(Of my mind)
(De mon esprit)
There's a pain that is haunting me still
Il y a une douleur qui me hante encore
(Haunting me still)
(Me Haunting encore)
And I could never go back and rewind
Et je ne pourrais jamais revenir en arrière et revenir en arrière
(And rewind)
(Et rembobinage)
And I could never have peace or be still
Et je ne pourrais jamais avoir la paix ou être encore

Somebody take this away
Quelqu'un prend cette distance
Somebody take this away
Quelqu'un prend cette distance
Somebody take this away
Quelqu'un prend cette distance
Somebody take this
Quelqu'un prend cette

Wh-wh-what?
Wh-wh-ce?
What?
Quelle?
What?
Quelle?

They took you far away from me
Ils vous ont emmené loin de moi
So I could never find you
Donc, je ne pourrais jamais te trouver
They made me blind but I can see the loaded gun behind you
Ils me faisaient aveugle, mais je peux voir le pistolet chargé derrière vous
The end of everything we knew inside of me and inside you
La fin de tout ce que nous savions à l'intérieur de moi et à l'intérieur vous
I miss the way we used to be
Je rate la façon dont nous avions l'habitude d'être
When I was what would bring you through
Quand j'étais ce qui vous mènera à travers

There's a ghost that's inside of my mind
Il y a un fantôme qui est à l'intérieur de mon esprit
(Of my mind)
(De mon esprit)
There's a pain that is haunting me still
Il y a une douleur qui me hante encore
(Haunting me still)
(Me Haunting encore)
And I could never go back and rewind
Et je ne pourrais jamais revenir en arrière et revenir en arrière
(And rewind)
(Et rembobinage)
And I could never have peace or be still
Et je ne pourrais jamais avoir la paix ou être encore

Somebody take this away
Quelqu'un prend cette distance
Somebody take this away
Quelqu'un prend cette distance
Somebody take this away
Quelqu'un prend cette distance
Somebody take this
Quelqu'un prend cette

No one feel it
Personne ne le sentir
No one feel it
Personne ne le sentir
No one feel it
Personne ne le sentir
No one feel it
Personne ne le sentir
No one feel it
Personne ne le sentir
No one feel it
Personne ne le sentir

Somebody take this away
Quelqu'un prend cette distance
Somebody take this away
Quelqu'un prend cette distance
Somebody take this away
Quelqu'un prend cette distance
Somebody take this
Quelqu'un prend cette

Wh-wh-what?
Wh-wh-ce?
What?
Quelle?
What?
Quelle?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P