Paroles de chanson et traduction The Neighbourhood - Female Robbery

I think I found hell,
Je pense avoir trouvé l'enfer,
I think I found something,
Je pense avoir trouvé quelque chose,
I think I found something in my TV screen.
Je pense avoir trouvé quelque chose dans mon écran de télévision.
I think I found out, that I have nothing
Je pense que je découvert, que je n'ai rien
That I have nothing in this place for me.
Que je n'ai rien à cet endroit pour moi.

I watched it all in my head,
Je l'ai regardé dans ma tête,
Perfect sense,
Sens parfait,
They'll take me from my bed,
Ils vont me prendre de mon lit,
Leave everything that is worth a single cent and just take
Laissez tout ce qui vaut la peine d'un seul centime et juste prendre
me instead.
me place.
That TV show I saw as I fell asleep,
Ce émission de télévision, je vis comme je me suis endormi,
Had me on both knees,
moi avons passé sur les deux genoux,
Praying to whatever is in heaven,
Prier à tout ce qui est dans les cieux,
Please send me felon,
S'il vous plaît envoyez-moi félon,
And don't let the police know...
Et ne laissez pas la police sait ...

Anything,
N'importe quoi,
Anything,
N'importe quoi,
Don't tell them anything,
Ne leur dites pas quoi que ce soit,
Anything,
N'importe quoi,
Please.
S'il vous plaît.

Anything,
N'importe quoi,
Anything,
N'importe quoi,
Don't tell them anything,
Ne leur dites pas quoi que ce soit,
Anything,
N'importe quoi,
Please.
S'il vous plaît.

I think I can tell,
Je pense que je peux dire,
I think I can tell them,
Je pense que je peux leur dire,
Tell them they were made for me.
Dites-leur qu'ils ont fait pour moi.
I'm thinking they'll know,
Je pense qu'ils sauront,
Know it already,
Sachez déjà,
I'm thinking they'll know just about everything.
Je pense qu'ils vont savoir à peu près tout.

I bet they planned it all out,
Je parie qu'ils prévoyaient tout ça,
Like the shows,
Comme le montre,
Went everywhere I go.
Nous sommes allés partout où je vais.
Walked in the store right behind me,
Walked dans le magasin juste derrière moi,
Stood in line right beside me and followed me to my home.
Stood en ligne droite à côté de moi et m'a suivie dans ma maison.
I'm sure they figured it out,
Je suis sûr qu'ils figured it out,
Early on,
Tôt,
That I would never run,
Que je ne manquerais jamais,
That they could shoot but that's no fun,
Ce qu'ils pouvaient tirer, mais c'est pas amusant,
'Cause then they're killing their stolen son
Parce que alors ils tuent leur fils volés

Anything,
N'importe quoi,
Anything,
N'importe quoi,
Don't tell them anything,
Ne leur dites pas quoi que ce soit,
Anything,
N'importe quoi,
Please.
S'il vous plaît.

Anything,
N'importe quoi,
Anything,
N'importe quoi,
Don't tell them anything,
Ne leur dites pas quoi que ce soit,
Anything,
N'importe quoi,
Please.
S'il vous plaît.

Anything,
N'importe quoi,
Anything,
N'importe quoi,
Don't tell them anything,
Ne leur dites pas quoi que ce soit,
Anything,
N'importe quoi,
Please.
S'il vous plaît.

Anything,
N'importe quoi,
Anything,
N'importe quoi,
Don't tell them anything,
Ne leur dites pas quoi que ce soit,
Anything,
N'importe quoi,
Please.
S'il vous plaît.

We're gonna die, die, die...
Nous allons mourir, mourir, mourir ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P