Paroles de chanson et traduction Emblem 3 - Girl Next Door

Counting ships crossing Lake Blue
Comptage des navires traversant le lac Bleu
You don't seem to notice the light house has blown out
Vous ne semblez pas remarquer la maison de lumière a soufflé
In my need, I'm crying for you
Dans mon besoin, je pleure pour vous
In my bleed, I'm dying for you to sail on
Dans ma purge, je vais mourir pour vous de naviguer sur
Crossing bridges but I just keep crossing over you
Traverser les ponts mais je juste garder passage sur vous
In a limousine in my mind
Dans une limousine dans mon esprit
All that I am is everything you are
Tout ce que je suis est tout ce que vous êtes
I'm your mirror, you're my scar
Je suis ton miroir, tu es ma cicatrice

And I was innocent in your eyes 'til you went blind
Et j'étais innocent dans vos yeux jusqu'à ce que tu allé aveugle
I was a real saint
J'étais un vrai saint
How much do you need someone to blame for your pain?
Combien avez-vous besoin de quelqu'un à blâmer pour votre douleur?

Putting the pieces together contradicting every word
Mettre les morceaux ensemble contredisant chaque mot
Believing everyone is against you
Croyant tout le monde est contre vous
"We'll all get you!"
"Nous aurons tous vous!"
What's that I see crossing Lake Blue
Qu'est-ce que je vois traverser Blue Lake

A battleship surrendering to the darkness inside of you
Un cuirassé se rendre à l'obscurité à l'intérieur de vous

I was innocent in your eyes 'til you went blind
J'étais innocent dans vos yeux jusqu'à ce que tu allé aveugle
I was a real saint
J'étais un vrai saint
How much do you need someone to blame for your pain
Combien avez-vous besoin de quelqu'un à blâmer pour votre douleur

How much do you need someone to blame for your pain, Boy?
Combien avez-vous besoin de quelqu'un à blâmer pour votre douleur, Boy?
I already said that I was wrong
Je l'ai déjà dit que je me trompais
In exile I'm already gone - if that's what you want
En exil, je suis déjà allé - si c'est ce que vous voulez
(If that's what you want then I'll give it to you)
(Si c'est ce que vous voulez alors je vais vous le donner)

I was innocent in your eyes 'til you went blind
J'étais innocent dans vos yeux jusqu'à ce que tu allé aveugle
I was a real saint
J'étais un vrai saint
How much do you need someone to blame for your pain?
Combien avez-vous besoin de quelqu'un à blâmer pour votre douleur?

I was... counting ships crossing Lake Blue
Je me ... comptais navires traversant le lac Bleu


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P