Paroles de chanson et traduction Spose - That's That

Let it ride, Flo Ride, Yes sir!
Let it ride, Flo Ride, Oui, monsieur!

My brethren habitate
Mon habitate frères
Wells Maine
Wells Maine
Where the skies are clear
Lorsque le ciel est clair
Dad's gut deer
Les cerfs de l'intestin de papa
And sip upon shipyard beer
Et sirotez sur chantier de la bière
We attend house parties
Nous assistons fêtes à la maison
And try to get loose
Et essayer de se détacher
And when we're drunk driving home
Et quand nous sommes à la maison de conduite avec facultés affaiblies
We try not to hit moose
Nous essayons de ne pas frapper l'orignal
Me, I come from familial dysfunction
Moi, je viens d'un dysfonctionnement familial
I'll be hiding in my room
Je vais être caché dans ma chambre
Loudly bumping the smashing pumpkins
supplantation Loudly les smashing pumpkins
The world is a vampire
Le monde est un vampire
Dirtier than toilets
Dirtier que les toilettes
I stay lit like campfires
Je reste allumé comme un feu de camp
Just to avoid it
Juste pour l'éviter
It's a cold world
Il est un monde froid
My mom can't even start her cutlets
Ma mère ne peut même pas commencer ses escalopes
Hicks with no bicuspids
Hicks sans prémolaires
In the bushes busting muskets
Dans les buissons mousquets busting
We peruse lifeless roads
Nous parcourons les routes sans vie
Blazing, dodging possum
Blazing, possum esquivant
As private business degenerates into public gossip
Comme entreprise privée dégénère en rumeur publique
Baby, pine moose lobster
Bébé, homard orignal pin
Wealthy folks cohabitate
les gens riches cohabitent
With the impoverished
Avec les pauvres
In a sense, the innocence has been demolished
Dans un sens, l'innocence a été démoli
I mean, you see four wheelers, I see drug dealers
Je veux dire, vous voyez quatre roues, je vois les trafiquants de drogue
The underbelly's less obvious
est moins évident Le ventre
The contrast alarming
Le alarmant de contraste
The youthful residence once dreamed of departing
La résidence de jeunesse rêvait de départ
Just, to set precedence (Presidents) like Polk, Taft,
Juste, pour définir précédence (présidents) comme Polk, Taft,
Harding.
Harding.
Resort to jail coke, we're the army
Le recours à la prison de coke, nous sommes l'armée
Baby, I know you wanna leave
Bébé, je sais que tu veux congé
Instead inhale marijuana leaves
Au lieu de respirer les feuilles de marijuana
Which makes sense
Ce qui est logique
Like the dude collecting bottles constantly
Comme les bouteilles dude collecte en permanence
Follow me, wanna-be's, as we wallow in mediocrity
Suivez-moi, ce wanna-être, comme nous vautrer dans la médiocrité
We'll play that life lottery
Nous allons jouer que la vie de loterie
We'll get to where ought to be
Nous allons passer à l'endroit où doit être

I'm aware that the world is cold
Je suis conscient que le monde est froid
A lot of shit out there that I don't know
Beaucoup de merde là-bas que je ne sais pas
And if we don't ever make it anywhere then I guess that's
Et si nous ne faisons pas toujours partout alors je suppose que ce
that, like that, like that, like that
que, comme ça, comme ça, comme ça
Hope that doesn't happen to me
Espérons que cela ne se produit pas à moi
And if it does I'll probably get somewhere that I wanted to
Et si elle le fait, je vais probablement avoir quelque part que je voulais
be
être
And that's exactly how I'll live 'till then
Et c'est exactement comment je vais vivre »jusque-là
Yeah dude, that's that...
Ouais mec, c'est que ...

Spizzy kinda like a sloth or a lemur,
Spizzy comme un peu un paresseux ou un lémurien,
I sleep past noon, lackadaisical demeanor
Je dors midi passé, l'attitude nonchalante
No job, Oldsmobile and no Bimmer,
Aucun travail, Oldsmobile et aucun Bimmer,
Dirty clothes, from Spose medulla to his femur
Les vêtements sales, de medulla Spose à son fémur
And as I'm ballin' hard like the Merrell Terrapin
Et comme je suis Balling dur comme le Merrell Terrapin
I know children are perishing,
Je sais que les enfants périssent,
Suicide vans in Bethlehem, no Christmas caroling
vans Suicide à Bethléem, sans chants de Noël
I blame nobody but American arrogance
Je blâme personne, mais l'arrogance américaine
I mean, (hmm, shit) we created the damn terrorists!!
Je veux dire, (hmm, merde), nous avons créé les terroristes maudits !!
Open up the fridge on MTV Cribs
Ouvrez le réfrigérateur sur MTV Cribs
As miserable kids starve with visible ribs
Comme les enfants misérables meurent de faim avec des nervures visibles
Is it murder when I trash half my bacon cheeseburger?
Est-il assassiner quand que j'ai détruit la moitié de mon cheeseburger bacon?
Dirty water slaughters daughters in countries we never heard
Sales abattages eau filles dans les pays on n'a jamais entendu
of
de
American's childs raised up in Walmart aisle's
Les Childs américains élevés dans Walmart allée de
With Mcdonald's cups
Avec les tasses de Mcdonald
Line them up
Alignez-les
Single file
Un seul fichier
While kids die from pandemics
Alors que les enfants meurent de pandémies
We don't get it
Nous ne l'obtenons pas
Or that Speedstick's {Deodorant} workin' and we just don't
Ou que Speedstick de {} Déodorant de travail et nous faisons tout simplement pas
sweat it
suer
You see in my town, the population's all white
Vous voyez dans ma ville, la population est tout blanc
And my mom's a secretary like Madelin Albright {U.S.
Et ma mère est un secrétaire comme Madelin Albright {États-Unis
Secretary of State 1997}
Secrétaire d'Etat 1997}
It's alright, in Maine it's not the cold vain
Il est bon, dans le Maine ce n'est pas le vain froid
And I'm not clear dates, but shit, this is my so called
Et je suis dates pas claires, mais merde, ceci est mon soi-disant
life
la vie

I'm aware that the world is cold
Je suis conscient que le monde est froid
A lot of shit out there that I don't know
Beaucoup de merde là-bas que je ne sais pas
And if we don't ever make it anywhere then I guess that's
Et si nous ne faisons pas toujours partout alors je suppose que ce
that, like that, like that, like that
que, comme ça, comme ça, comme ça
Hope that doesn't happen to me
Espérons que cela ne se produit pas à moi
And if it does I'll probably get somewhere that I wanted to
Et si elle le fait, je vais probablement avoir quelque part que je voulais
be
être
And that's exactly how I'll live 'till then
Et c'est exactement comment je vais vivre »jusque-là
Yeah dude, that's that...
Ouais mec, c'est que ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P