Paroles de chanson et traduction Idina Menzel - For Good

I'm limited...
Je suis limitée ...
Just look at me: I'm limited...
Regardez-moi: je suis limitée ...
And just look at you, you can do all I couldn't do
Et il suffit de regarder, vous pouvez faire tout ce que je ne pouvais pas faire
Glinda, so now it's up to you
Glinda, alors maintenant il est à vous
For both of us, now it's up to you
Pour nous deux, maintenant il est à vous

I've heard it said that people come into our lives
Je l'ai entendu dire que les gens viennent dans nos vies
For a reason, bringing something we must learn
Pour une raison, ce qui porte quelque chose que nous devons apprendre
And we are led to those who help us most to grow
Et nous sommes amenés à ceux qui nous aident à croître plus
If we let them, and we help them in return
Si nous les laissons faire, et nous les aidons en retour
Well, I don't know if I believe that's true
Eh bien, je ne sais pas si je crois que c'est vrai
But I know I'm who I am today because I knew you
Mais je sais que je suis qui je suis aujourd'hui parce que je vous connais

Like a comet pulled from orbit as it passes a sun
Comme une comète tirée de l'orbite qui passe un soleil
Like a stream that meets a boulder halfway through the wood
Comme un ruisseau qui répond à un mi-chemin de rocher à travers le bois
Who can say if I've been changed for the better?
Qui peut dire si j'ai changé pour le mieux?
But because I knew you, I have been changed for good
Mais parce que je vous connais, j'ai changé pour de bon

It well may be that we will never meet again
Il est peut-être bien que nous ne pourrons jamais rencontrer à nouveau
In this lifetime, so let me say before we part
Dans cette vie, alors permettez-moi de dire avant de nous séparer
So much of me is made of what I learned from you
Une grande partie de moi est fait de ce que j'appris de vous
You'll be with me like a handprint on my heart
Vous serez avec moi comme un handprint sur mon coeur
And now whatever way our stories end
Et maintenant quelque manière que nos histoires se terminent
I know you have re-written mine by being my friend
Je sais que vous avez le mien ré-écrit par être mon ami

Like a ship blown from its mooring by a wind off the sea
Comme un navire soufflé depuis son mouillage par un vent de la mer
Like a seed dropped by a skybird in a distant wood
Comme une graine tombée par un Skybird dans un bois lointain
Who can say if I've been changed for the better?
Qui peut dire si j'ai changé pour le mieux?
But because I knew you...
Mais parce que je vous connais ...
Because I knew you...
Parce que je te connaissais ...
I have been changed for good
J'ai changé pour de bon

And just to clear the air, I ask forgiveness
Et juste pour assainir l'air, je demande pardon
For the things I've done you blame me for
Pour les choses que je vous ai fait me reprochez
But then, I guess we know there's blame to share
Mais alors, je suppose que nous savons qu'il ya blâmer pour partager
And none of it seems to matter anymore
Et rien ne semble importer plus

Oh, like a comet pulled from orbit as it passes the sun
Oh, comme une comète tirée de l'orbite qui passe le soleil
(Like a ship blown from its mooring by a wind off the sea)
(Comme un navire soufflé depuis son mouillage par un vent de la mer)
Like a stream the meets a boulder halfway through the wood
Comme un ruisseau la rencontre un à mi-chemin de rocher à travers le bois
(Like a seed dropped by a bird in the wood)
(Comme une graine tombée par un oiseau dans le bois)

Who can say if I've been changed for the better?
Qui peut dire si j'ai changé pour le mieux?
I do believe I have been changed for the better
Je ne crois avoir été changé pour le mieux

And because I knew you...
Et parce que je vous connais ...
Because I knew you...
Parce que je te connaissais ...
Because I knew you, I have been changed for good
Parce que je te connaissais, je me suis changé pour de bon


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P