Paroles de chanson et traduction Caleb Hart - Rosabelle

It'll be okay.
Il va être très bien.

CHORUS :
REFRAIN :
So, little girl wipe your tears away,
Alors, petite fille essuyer vos larmes,
cause you know tomorrow'll be a brand new day.
Parce que tu sais tomorrow'll être un jour tout nouveau.
And you know no matter what they may say,
Et vous savez, peu importe ce qu'ils peuvent dire,
it'll all be okay. x2
tout sera correct. x2

Now, she was innocent, just a pretty young girl.
Maintenant, elle était innocente, juste une jolie jeune fille.
All her life she loved her family, 'cause her family was her
Toute sa vie, elle aimait sa famille, parce que sa famille lui était
world.
monde.
Too bad nobody ever told her that she never deserved
Dommage que personne ne lui a jamais dit qu'elle n'a jamais mérité
her mom's cold shoulder and a bastard step-dad as a perve.
épaule froide de sa mère et un bâtard beau-père comme un perve.

On her own she struggled, alone, as a oldest child.
Sur sa propre elle a lutté, seul, comme un enfant plus âgé.
Held her head high, ninety-eight percent of the time.
Held la tête haute, quatre vingt dix-huit pour cent du temps.
But on the edge of the bed, she held her head and she
Mais sur le bord du lit, elle tenait sa tête et elle
cried.
pleuré.
With no one in the room but her boombox by her side.
Avec personne dans la chambre mais elle boombox à côté d'elle.

And outside, she lied and told everyone that she was just
Et à l'extérieur, elle a menti et a dit à tout le monde qu'elle était juste
fine.
bien.
But what's a scared little girl gonna' do?
Mais ce qui est une petite fille effrayée va 'faire?
You?
Toi?
You'd probably go ahead and do the same thing, too.
Vous auriez probablement aller de l'avant et de faire la même chose, aussi.

So go on and cry your heart out little princess,
Alors, allez et pleurer votre coeur petite princesse,
and just lean on my shoulder for a minute.
et juste appuyer sur mon épaule pendant une minute.
And you smile, not because the pain's gone,
Et vous souriez, non pas parce que les paings partis,
but because you got the strength inside to carry on.
mais parce que vous avez la force intérieure pour continuer.

CHORUS
REFRAIN

With little pigtails in her hair and braces on her teeth,
Avec peu de tresses dans ses cheveux et son appareil dentaire,
she carried the weight of the world, when lookin' out for
elle a porté le poids du monde, quand on regarde pour
me.
moi.
And if and when it got way too dark to see,
Et si et quand il est arrivé trop sombre pour voir,
my sis made it look so damn easy.
ma soeur a l'air si sacrément facile.

No matter the disaster, after she couldn't succeed,
Peu importe la catastrophe, après qu'elle ne pouvait pas réussir,
or if the world crashin' past her brought her down to her
ou si le monde s'écraser devant elle l'amena vers elle
knees,
les genoux,
She put her mind at ease.
Elle a mis son esprit à l'aise.
When knowin' one day she would be at ease,
Quand sachant qu'un jour elle serait à l'aise,
and all her doubts would flee, as far as eyes could see.
et tous ses doutes fuiraient, aussi loin que les yeux peuvent voir.

She never thought for a minute
Elle n'a jamais pensé pendant une minute
to cry and stop for some pity.
à pleurer et à arrêter pour quelque pitié.
The sky the top, she was driven.
Le ciel en haut, elle a été tirée.
My mom did not even listen,
Ma mère n'a même pas écouté,
but she was not gonna' give in,
mais elle ne va «céder,
sit by and rot and keep wishin'
asseoir et pourrir et de garder souhaitant
without a plot or a mission
sans un complot ou d'une mission
that's why she fought and kept
Voilà pourquoi elle a combattu et maintenu
Livin'... x6
Vivre ... x6

And beauty does lie in the eye of the beholder,
Et la beauté ne se trouve dans l'oeil du spectateur,
and as you get older, remember that I told ya'.
et que vous vieillissez, rappelez-vous que je te dis.

CHORUS
REFRAIN

The sun rises, the sunsets are for you.
Le soleil se lève, les couchers de soleil sont pour vous.
And all of the world's pretty surprises are for you.
Et de jolies surprises du monde sont pour vous.
The birds singin' their damn hearts out are for you.
Les oiseaux qui chantent leurs fichus coeurs sont pour vous.
The same goes for any kids that never grew
La même chose vaut pour tous les enfants qui ne poussaient
the way a little child ought to.
la façon dont un petit enfant doit.
It's true.
C'est vrai.
God made this beautiful world for you. x2
Dieu a fait ce beau monde pour vous. x2

CHORUS x2 "
CHORUS x2 "


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P