Paroles de chanson et traduction Emiliana Torrini - Tomorrow

Tomorrow
Demain
Tomorrow never comes
Demain ne vient jamais
What kind of a fool
Quel genre de fou
Do they take me for?
Est-ce qu'ils me prennent pour?

Tomorrow
Demain
A resting place for bums
Un lieu de repos pour les bums
A trap set in the slums
Un piège dans les bidonvilles
But I know the score
Mais je sais que le score

I won't take no for an answer
Je ne prendrai pas pour une réponse
I was born to be a dancer now, Yeah!
Je suis né pour être un danseur maintenant, Yeah!

Tomorrow
Demain
Tomorrow, as they say
Demain, comme ils disent
Another working day and another chore
Une autre journée de travail et une autre corvée

Tomorrow
Demain
An awful price to pay
Un prix terrible à payer
I gave up yesterday
J'ai donné hier
But they still want more
Mais ils veulent encore plus

They are bound to compare me
Ils sont tenus de me comparer
To Fred Astaire when I'm done yeah
Pour Fred Astaire quand je suis fait ouais

Anyone who feels the rhythm
Toute personne qui se sent le rythme
Movin' through em
Se déplacer dans em
Knows it's gonna do em good
Knows ça va faire em bonne
To let the music burst out
Pour laisser la musique éclata

When you feel assured
Lorsque vous vous sentez assuré
Let the people know it
Que les gens le savent
Let the laughter loose
Laissez le rire lâche
Until your scream
Jusqu'à ce que votre cri
Becomes a love-shout, ah, yeah
Devient un amour-cri, ah, ouais

Tomorrow
Demain
Tomorrow's far away
Demain est loin
Tomorrow, as they say,
Demain, comme ils disent,
Is reserved for dreams
Est réservée aux rêves

Tomorrow
Demain
Tomorrow's looking grey
Demain de recherche gris
A playground always locked
Une aire de jeux toujours verrouillé
Trains no winning teams
Trains pas d'équipes gagnantes

Won't take no for an answer
Ne pas prendre pour une réponse
I was born to be a dancer now, yeah
Je suis né pour être un danseur maintenant, ouais

Anyone who feels the rhythm through em
Toute personne qui se sent le rythme par em
Knows it's gonna do em good
Knows ça va faire em bonne
To let the music burst out
Pour laisser la musique éclata

When you feel assured
Lorsque vous vous sentez assuré
Let the people know it.
Que les gens le savent.
Let your laughter loose
Laissez votre rire lâche
Until your scream becomes a love shout
Jusqu'à ce que votre cri devient un cri d'amour
Aaaaah
Aaaaah


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P