Paroles de chanson et traduction A-HA - Lifelines

One time, to know that it's real
Une fois, à savoir qu'il est réel
One time, to know how it feels
Une fois, pour savoir comment il se sent
That's all.
C'est tout.
One call, your voice on the phone
Un appel, votre voix sur le téléphone
One place, a moment alone
Un lieu, un moment seul
That's all.
C'est tout.

What do you see?
Que vois-tu?
What do you know?
Qu'est-ce que tu sais?
What are the signs?
Quels sont les signes?
What do I do?
Que fais-je?
Just follow your lifeline through.
Il suffit de suivre votre bouée de sauvetage à travers.
What if it hurts?
Que faire si ça fait mal?
What then?
Qu'est-ce donc?
What do you do?
Que faire?
What do you say?
Qu'est-ce que tu dis?
Don't throw your lifelines away.
Ne jetez pas vos lifelines loin.
Don't throw your lifelines away.
Ne jetez pas vos lifelines loin.

One time, just once in my life
Une fois, juste une fois dans ma vie
Yeah, one time, to know it can happen... twice.
Oui, une fois, de savoir qu'il peut arriver ... deux fois.
One shot, of a clear blue sky
Un coup de feu, d'un ciel bleu clair
One look, I see no reasons why we can't
Un coup d'oeil, je ne vois aucune raison pour laquelle nous ne pouvons pas
One chance to be back to the point where
Une chance d'être de retour au point où
Everything starts.
Tout commence.
One chance, to keep it together
Une chance, pour le garder ensemble
Things fall apart.
Les choses tombent en morceaux.
Once I make us believe it's true.
Une fois que je fais croire qu'il est vrai.

What do you see?
Que vois-tu?
Where do we go?
Où allons-nous?
What are the signs?
Quels sont les signes?
How do we grow?
Comment pouvons-nous grandir?
By letting your lifeline show.
En laissant votre émission de bouée de sauvetage.
What if we do?
Que faire si nous le faisons?
What up to now?
Qu'est-ce que jusqu'à maintenant?
What do you say?
Qu'est-ce que tu dis?
How do I know?
Comment puis-je savoir?
Don't let your lifeline go...
Ne laissez pas votre bouée de sauvetage aller ...
Don't let your lifeline go...
Ne laissez pas votre bouée de sauvetage aller ...

Ahaha...
Ahaha ...
Don't let your lifeline go...
Ne laissez pas votre bouée de sauvetage aller ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P