Paroles de chanson et traduction Clean Bandit - Rather Be

Oh
Oh
We're a thousand miles from comfort, we have traveled land
Nous sommes un millier de miles de confort, nous avons parcouru la terre
and sea
et de la mer
But as long as you are with me, there's no place I'd rather
Mais aussi longtemps que vous êtes avec moi, il n'y a pas de place je préfère
be
être
I would wait forever, exalted in the scene
J'attendre éternellement, exalté dans la scène
As long as I am with you, my heart continues to beat
Tant que je suis avec vous, mon cœur continue à battre

With every step we take, Kyoto to The Bay
Avec chaque pas que nous faisons, de Kyoto à La Baie
Strolling so casually
Flâner avec tant de désinvolture
We're different and the same, gave you another name
Nous sommes différents et même, vous a donné un autre nom
Switch up the batteries
Mettre en place les piles

If you gave me a chance I would take it
Si vous me donniez une chance que je prendrais
It's a shot in the dark but I'll make it
Il est un coup de feu dans l'obscurité, mais je vais le faire
Know with all of your heart, you can't shame me
Savoir avec tout votre cœur, vous ne pouvez pas honte me
When I am with you, there's no place I'd rather be
Quand je suis avec vous, il n'y a aucun endroit où je serais plutôt
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-non, non, non, aucun endroit où je préfère être
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-non, non, non, aucun endroit où je préfère être
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-non, non, non, aucun endroit où je préfère être
Ooh ooh
Ooh ooh

We staked out on a mission to find our inner peace
Nous jalonnés sur une mission de trouver notre paix intérieure
Make it everlasting so nothing's incomplete
Faites éternelle donc rien est incomplet
It's easy being with you, sacred simplicity
Il est facile d'être avec vous, la simplicité sacrée
As long as we're together, there's no place I'd rather be
Tant que nous sommes ensemble, il n'y a aucun endroit où je serais plutôt

With every step we take, Kyoto to The Bay
Avec chaque pas que nous faisons, de Kyoto à La Baie
Strolling so casually
Flâner avec tant de désinvolture
We're different and the same, gave you another name
Nous sommes différents et même, vous a donné un autre nom
Switch up the batteries
Mettre en place les piles

If you gave me a chance I would take it
Si vous me donniez une chance que je prendrais
It's a shot in the dark but I'll make it
Il est un coup de feu dans l'obscurité, mais je vais le faire
Know with all of your heart, you can't shame me
Savoir avec tout votre cœur, vous ne pouvez pas honte me
When I am with you, there's no place I'd rather be
Quand je suis avec vous, il n'y a aucun endroit où je serais plutôt
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-non, non, non, aucun endroit où je préfère être
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-non, non, non, aucun endroit où je préfère être
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-non, non, non, aucun endroit où je préfère être

When I am with you, there's no place I'd rather be (Yeah)
Quand je suis avec vous, il n'y a aucun endroit où je préfère être (Yeah)

Hoo
Hoo
(Be)
(Être)
Yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah, yeah, yeah
Yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah, yeah, yeah

If you gave me a chance I would take it
Si vous me donniez une chance que je prendrais
It's a shot in the dark but I'll make it
Il est un coup de feu dans l'obscurité, mais je vais le faire
Know with all of your heart, you can't shame me
Savoir avec tout votre cœur, vous ne pouvez pas honte me
When I am with you, there's no place I'd rather be
Quand je suis avec vous, il n'y a aucun endroit où je serais plutôt
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-non, non, non, aucun endroit où je préfère être
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-non, non, non, aucun endroit où je préfère être
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-non, non, non, aucun endroit où je préfère être
When I am with you, there's no place I'd rather be
Quand je suis avec vous, il n'y a aucun endroit où je serais plutôt


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P