Paroles de chanson et traduction Ed Sheeran - Runaway

I've known it for a long time
Je connais pour longtemps
Daddy wakes up to a drink at night
Papa se réveille pour un verre le soir
Disappearing all night
Disappearing toute la nuit
I don't wanna know where he's been lying
Je ne veux pas savoir où il a été étendu

I know what I wanna do
Je sais ce que je veux faire
I wanna runaway
J'ai envie de m'enfuir
Runaway with you
Runaway avec vous
Gonna grab clothes, socks, in the morning, go
Va attraper des vêtements, des chaussettes, le matin, aller

How long you leaving?
Combien de temps vous laissant?
Well dad just don't expect me back this evening
Eh bien papa juste ne me attend pas de retour ce soir
Oh it could take a bit of time to heal this
Oh il pourrait prendre un peu de temps pour guérir cette
It's been a long day
Ça a été une longue journée
Thumb on side of the roadway, but
Le pouce sur le côté de la chaussée, mais

I love him from the skin to my bones
Je l'aime de la peau à mes os
But I don't wanna live in his home
Mais je ne veux pas vivre dans sa maison
There's nothing to say 'cause he knows
Il n'y a rien à dire parce qu'il sait
I'll just runaway and be on my own
Je vais juste emballement et d'être moi-même

I've never seen my dad cry
Je ne l'ai jamais vu mon père pleurer
Cold as stone, in the kitchen light
Froid comme la pierre, à la lumière de la cuisine
I tell you it's about time
Je vous dis qu'il est temps
But I was raised to keep quiet
Mais j'ai été élevé de garder le silence
And this is what I'm gonna do
Et voici ce que je vais faire
Gonna runaway, gonna make that move
Va emballement, va faire ce mouvement
Gonna grab clothes, and when it's morning, go
Va attraper des vêtements, et quand il est le matin, aller

How long you leaving?
Combien de temps vous laissant?
Well dad just don't expect me back this evening
Eh bien papa juste ne me attend pas de retour ce soir
Oh it could take a bit of time to heal this
Oh il pourrait prendre un peu de temps pour guérir cette
It's been a long day
Ça a été une longue journée
Thumb on side of the roadway, but
Le pouce sur le côté de la chaussée, mais

I love him from the skin to my bones
Je l'aime de la peau à mes os
But I don't wanna live in his home
Mais je ne veux pas vivre dans sa maison
There's nothing to say and he knows
Il n'y a rien à dire et il sait
I'll just runaway and be on my own
Je vais juste emballement et d'être moi-même

Back pack, and a flat cap, turned to the back
Sac à dos, et un chapeau plat, tourné vers l'arrière
Cause I packed my closet
Parce que je fis mon placard
My dad was a man without plans
Mon père était un homme sans plans
But taking turns to show love
Mais à tour de rôle pour montrer l'amour
I don't wanna live this way
Je ne veux pas vivre de cette façon
Gonna take my things and go
Va prendre mes choses et aller
If things change in a matter of days
Si les choses changent en quelques jours
Could be persuaded to hold up
Pourrait être persuadé de détenir jusqu'à

And mama was the same
Et maman était la même
None of us are saints
Aucun d'entre nous sont saints
I guess that god knows that
Je suppose que Dieu sait que
I don't wanna runaway
Je ne veux pas d'emballement
And one of these days I might just show that
Et un de ces jours, je pourrais simplement montrer que
Put my home in a suitcase
Mettre ma maison dans une valise
Tie both showlaces, and hope that
Attachez les deux showlaces, et nous espérons que
Things change, but for now I leave town with a backpack on
Les choses changent, mais pour l'instant je laisse la ville avec un sac à dos sur
my shoulder
mon épaule

I love him from the skin to my bones
Je l'aime de la peau à mes os
But I don't wanna live in his home
Mais je ne veux pas vivre dans sa maison
There's nothing to say and he knows
Il n'y a rien à dire et il sait
I'll just runaway and be on my own
Je vais juste emballement et d'être moi-même


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P