Paroles de chanson et traduction Ed Sheeran - The Man

Now I don't wanna hate you
Maintenant, je ne veux pas te déteste pas
Just wish you'd never gone for the man
souhaite juste que vous jamais allé pour l'homme
And waited two weeks at least
Et attendu deux semaines au moins
Before you let him take you
Avant de vous le laissez vous prendre
I stayed true
Je suis resté vrai
I kind of knew you liked the dude from private school
Je savais à peu près vous avez aimé le mec de l'école privée
He's waiting for the time to move
Il attend le temps de se déplacer
I knew he had his eyes on you
Je savais qu'il avait ses yeux sur vous
He's not the right guy for you
Il est pas le bon gars pour vous
Don't hate me cos I write the truth
Ne me déteste parce que j'écris la vérité
No I would never lie to you
Non je ne vous mentirai
But it was never fine to lose you
Mais il n'a jamais été bien de vous perdre
And what a way to find out
Et quel moyen de savoir
It never came from my mouth
Il n'a jamais été de ma bouche
You never changed your mind
Vous jamais changé votre esprit
But you were just afraid to find out
Mais vous étiez juste peur de découvrir
But fuck it, I won't be changing the subject I love it
Mais merde, je ne serai pas en train de changer le sujet que je l'aime
I'll make your little secret public it's nothing
Je vais faire votre petite publique secret, il n'y a rien
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your
Je suis dégoûté avec les squelettes que vous dormez avec votre
closet to get back at me
placard pour revenir à moi
Trapped and I'm lacking sleep
Pris au piège et je manque de sommeil
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
Le fait est que vous êtes en colère contre moi parce que je revenir en arrière avec tant de désinvolture
You're practically my family
Vous êtes pratiquement ma famille
If we married then I'll guess you'd have to be
Si nous nous sommes mariés alors je suppose que vous auriez à être
But tragically our love just lost the will to live
Mais tragiquement notre amour vient de perdre la volonté de vivre
But would I kill to give it one more shot
Mais serais-je tuer pour lui donner une autre chance
I think not
Je ne pense pas

I don't love you baby
Je ne vous aime pas bébé
I don't need you baby
Je ne suis pas besoin de vous bébé
I don't want you no
Je ne te veux pas de
Anymore
plus

I don't love you baby
Je ne vous aime pas bébé
I don't need you baby
Je ne suis pas besoin de vous bébé
I don't wanna love you no
Je ne veux pas vous aime pas
Anymore
plus

Recently I tend to zone out
Récemment, je tends à la zone des
Up in my headphones to Holocene
Up dans mes écouteurs à Holocène
You promised your body but I'm away so much
Vous avez promis à votre corps mais je suis tellement loin
I stay more celibate than in a monastery
Je reste plus que le célibat dans un monastère
Im not cut out for life on the road
Je ne suis pas taillé pour la vie sur la route
Cos I didn't know I'd miss you this much
Parce que je ne savais pas que je vous ennuie autant
And at the time we'd just go, so sue me
Et au moment où nous venions de passer, donc me poursuivre
I guess I'm not the man that you need
Je suppose que je ne suis pas l'homme que vous avez besoin
Ever since you went to uni
Depuis que vous êtes allé à uni
I've been sofa surfing with a rucksack
Je suis un canapé surf avec un sac à dos
Full of less cash and I guess that could get bad
Plein de moins d'argent et je suppose que cela pourrait mal tourner
But when I broke the industry
Mais quand je me suis cassé l'industrie
That's when I broke your heart
C'est quand je me suis cassé votre coeur
I was supposed to chart and celebrate
Je devais tracer et célébrer
But good things are over fast
Mais les bonnes choses sont plus rapides
I know it's hard to deal with and see this
Je sais qu'il est difficile de traiter et de voir ce
I tend to turn you off and switch on my professional
Je tends à vous éteignez et allume mon professionnel
features
fonctionnalités
Then I turn the music off
Puis je désactiver la musique
And all I'm left with is to pick up my personal pieces,
Et tout ce que je suis parti avec est de ramasser mes morceaux personnels,
Jesus
Jésus
I never really want to believe this
Je ne veux vraiment croire
Got advice from my dad and he
conseils reçu de mon père et il
Told me that family is all I'll ever have and need
Il m'a dit que la famille est tout ce que j'aurai jamais besoin et
I guess I'm unaware of it
Je suppose que je ne suis pas au courant de celui-ci
Success is nothing if you have no one left to share it with
Le succès est rien si vous avez plus personne pour partager avec

I don't love you baby
Je ne vous aime pas bébé
I don't need you baby
Je ne suis pas besoin de vous bébé
I don't want you no
Je ne te veux pas de
Anymore
plus

I don't love you baby
Je ne vous aime pas bébé
I don't need you baby
Je ne suis pas besoin de vous bébé
I don't wanna love you no
Je ne veux pas vous aime pas
Anymore
plus

And since you left
Et puisque vous avez quitté
I've given up my days off
J'ai donné mes jours de congé
It's what I need to stay strong
Il est ce que je dois rester fort
I know you have a day job
Je sais que vous avez un travail de jour
But mine is 24/7
Mais le mien est 24/7
I fell like writing a book
Je suis tombé comme écrire un livre
I guess I lied in the Cos I still love you and I need you by
Je suppose que je mentais dans les Cos je vous aime toujours et je besoin de vous par
my side if I could
mon côté si je pouvais
The irony is if my career and music didn't exist
L'ironie est que si ma carrière et la musique n'existaient
In 6 years yeah you'd probably be my wife with a kid
En 6 ans oui vous seriez probablement ma femme avec un enfant
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
Je suis effrayé de penser si je dépends de cidre et de boissons
And lighting a spliff I fall into a spiral and it's
Et allumer un spliff je tombe dans une spirale et il est
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
Juste cacher mes pensées misguiding que je suis en train de tuer
And I'd be writing my will before I'm 27
Et je serais en train d'écrire mon testament avant que je suis 27
I'll die from a thrill
Je vais mourir d'un frisson
Go down in history as just a wasted talent
Aller en bas dans l'histoire comme un simple gaspillage de talent
Can I face the challenge
Puis-je faire face au défi
Or did I make a mistake erasing
Ou ai-je fait une erreur d'effacement
It's only therapy
Il est seulement la thérapie
My thoughts just get ahead of me
Mes pensées juste aller de l'avant de moi
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
Finalement, je vais bien, je sais qu'il n'a jamais été destiné à être
Either way I guess I'm not prepared
Quoi qu'il en soit, je suppose que je ne suis pas prêt
But I'll say this
Mais je dirai ceci
These things happen for a reason and you can't change shit
Ces choses arrivent pour une raison et vous ne pouvez pas changer la merde
Take my apology
Prenez mes excuses
I'm sorry for the honesty
Je suis désolé pour l'honnêteté
But I had to get this off my chest
Mais je devais obtenir ce ma poitrine

I don't love you baby
Je ne vous aime pas bébé
I don't need you baby
Je ne suis pas besoin de vous bébé
I don't want you no
Je ne te veux pas de
Anymore
plus

I don't love you baby
Je ne vous aime pas bébé
I don't need you baby
Je ne suis pas besoin de vous bébé
I don't wanna love you no
Je ne veux pas vous aime pas
Anymore
plus


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P