Paroles de chanson et traduction 5 Seconds Of Summer - Daylight

I can't look at you in the same light
Je ne peux pas vous regarder dans la même lumière
Knowing what you did in my heart doesn't feel right
Sachant ce que vous avez dans mon cœur ne se sent pas bien
Yeah, my head's been tripping all night
Ouais, ma tête a été trébucher toute la nuit
I need another point of view
Je besoin d'un autre point de vue
I got a friend who's committed to sci-fi
Je suis un ami qui est engagé à la science-fiction
He's read every comic he's addicted to Twilight
Il a lu tous une bande dessinée qu'il est accro Twilight
He'll give you the Goosebumps, but he's never lead me wrong
Il vous donnera les Goosebumps, mais il ne m'a jamais conduit mal
He said, she's got a method of killing
Il a dit, elle a une méthode d'abattage
Pulling you in like you're gonna start kissing
vous Tirer dedans comme vous êtes baisers de départ va
Fooling around until you've lost all feeling
Tromper jusqu'à ce que vous avez perdu tout sentiment
Sucking your blood until your heart stops beating
Sucer le sang jusqu'à ce que votre cœur cesse de battre

Before we started, it was over
Avant de commencer, il était plus
I feel our bodies getting colder
Je me sens de notre corps plus froid
She gives me, a feeling that I can't fight
Elle me donne un sentiment que je ne peux pas combattre
And it's the road that leads to nowhere
Et il est la route qui ne mène nulle part
But all I want to do is go there
Mais tout ce que je veux faire est de s'y rendre
She's got me, running from the daylight
Elle m'a, en cours d'exécution à partir de la lumière du jour
Daylight
Lumière du jour

I got a taste for it and I'm obsessed
J'ai eu un goût pour elle et je suis obsédé
Lying here no fear of the darkness
Allongé ici aucune crainte de l'obscurité
Now I'm not happy unless, I'm close enough to you
Maintenant, je ne suis pas heureux à moins, je suis assez proche de vous
And all these dreams I'm dreaming
Et tous ces rêves que je rêve
Freaking me out I wish I knew the meaning
Freaking me out Je voudrais savoir la signification
Doesn't make sense because I'm just not seeing
N'a pas de sens parce que je suis tout simplement pas voir
How I'm alive it feels like I'm not breathing
Comment je suis en vie, il se sent comme je ne suis pas respirer

Before we started it was over
Avant de commencer ce fut fini
I feel our bodies getting colder
Je me sens de notre corps plus froid
She gives me, a feeling that I can't fight
Elle me donne un sentiment que je ne peux pas combattre

And it's the road that leads to nowhere
Et il est la route qui ne mène nulle part
But all I want to do is go there
Mais tout ce que je veux faire est de s'y rendre
She's got me, running from the daylight
Elle m'a, en cours d'exécution à partir de la lumière du jour
Daylight
Lumière du jour

I'm not ready to start again
Je ne suis pas prêt à recommencer
And you're not willing to make amends
Et vous n'êtes pas prêt à faire amende honorable
Now the daylight's dangerous
Maintenant, la lumière du jour est dangereux
It will turn us both to dust
Il nous deux tourner à la poussière

I'm not ready to start again
Je ne suis pas prêt à recommencer
And you're not willing to make amends
Et vous n'êtes pas prêt à faire amende honorable
Now the daylight's dangerous
Maintenant, la lumière du jour est dangereux
And it is much too late for us
Et il est beaucoup trop tard pour nous

Before we started it was over
Avant de commencer ce fut fini
I feel our bodies getting colder
Je me sens de notre corps plus froid
She gives me, a feeling that I can't fight
Elle me donne un sentiment que je ne peux pas combattre

And it's the road that leads to nowhere
Et il est la route qui ne mène nulle part
But all I want to do is go there
Mais tout ce que je veux faire est de s'y rendre
She's got me, running from the daylight
Elle m'a, en cours d'exécution à partir de la lumière du jour
Daylight
Lumière du jour

I feel our bodies getting colder
Je me sens de notre corps plus froid
She gives me, a feeling that I can't fight
Elle me donne un sentiment que je ne peux pas combattre
And it's the road that leads to nowhere
Et il est la route qui ne mène nulle part
But all I want to do is go there
Mais tout ce que je veux faire est de s'y rendre
She's got me, running from the daylight
Elle m'a, en cours d'exécution à partir de la lumière du jour
Daylight
Lumière du jour


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P