Paroles de chanson et traduction Pablo Alboran - Perdoname

Si alguna vez preguntas el por qué,
Si vous jamais demandé pourquoi,
no sabré decirte la razón,
Je sais pas vous dire la raison,
yo no la sé,
Je ne sais pas,
por eso y más,
et que de plus,
perdóname.
Pardonnez-moi.

Si alguna vez maldicen nuestro amor,
Si jamais maudire notre amour,
comprenderé tu corazón,
Je comprendrai votre cœur,
tú no me entenderás,
vous ne serez pas me comprendre,
por eso y más,
et que de plus,
perdóname.
Pardonnez-moi.

Ni una sola palabra más,
Pas un seul mot,
no más besos al alba,
pas plus de baisers à l'aube,
ni una sola caricia habrá,
une seule touche sera,
esto se acaba aquí,
cela se termine ici,
no hay manera ni forma,
il n'y a aucune manière que ce soit,
de decir que sí.
de dire oui.

Ni una sola palabra más,
Pas un seul mot,
no más besos al alba,
pas plus de baisers à l'aube,
ni una sola caricia habrá,
une seule touche sera,
esto se acaba aquí,
cela se termine ici,
no hay manera ni forma,
il n'y a aucune manière que ce soit,
de decir que sí.
de dire oui.

Si alguna vez creíste que por tí,
Si jamais vous avez pensé pour vous,
o por tu culpa me marché,
ou ta faute je suis parti,
no fuiste tú,
il n'a pas été vous,
por eso y más,
et que de plus,
perdóname.
Pardonnez-moi.

Si alguna vez te hice sonreír,
Si jamais vous a fait sourire,
creíste poco a poco en mí,
cru progressivement en moi,
fui yo, lo sé,
Je suis allé, je sais,
por eso y más,
et que de plus,
perdóname.
Pardonnez-moi.

Una sola palabra más,
Un seul mot,
no más besos al alba,
pas plus de baisers à l'aube,
ni una sola caricia habrá,
une seule touche sera,
esto se acaba aquí,
cela se termine ici,
no hay manera ni forma,
il n'y a aucune manière que ce soit,
de decir que sí.
de dire oui.

Siento volverte loca,
Je deviens fou,
darte el veneno de mi boca,
donner le poison de ma bouche,
siento tener que irme así,
Désolé pour aller bien,
sin decirte adiós.
sans dire au revoir.

Una sola palabra más,
Un seul mot,
no más besos al alba,
pas plus de baisers à l'aube,
ni una sola caricia habrá,
une seule touche sera,
esto se acaba aquí,
cela se termine ici,
no hay manera ni forma,
il n'y a aucune manière que ce soit,
de decir que sí.
de dire oui.

Perdóname.
Pardonnez-moi.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P