Paroles de chanson et traduction Icon For Hire - Hope Of Morning

My mind's a kaleidoscope, it thinks too fast
Mon esprit est un kaléidoscope, il pense trop vite
Blurs all the colors 'til I can't see past
Brouille toutes les couleurs jusqu'à ce que je ne peux pas voir au-delà
The last mistake, the choice I made
La dernière erreur, le choix que je fis
Staring in the mirror with myself to blame
Staring dans le miroir avec moi-même à blâmer
Sometimes I'm afraid of the thoughts inside
Parfois, je suis peur des pensées à l'intérieur
Nowhere to hide inside my mind
Nulle part où se cacher dans mon esprit
I'm scared that you'll compare and I'll look a lifetime past
Je suis peur que vous comparez et je vais regarder un passé à vie
repair
réparation
I second guess myself to death, I re-solicit every step
Je me second suppose à la mort, je re-solliciter chaque étape
What if my words are meaningless? What if my heart's
Que faire si mes mots sont vides de sens? Que faire si mon coeur
misleading this?
trompeuse cela?
I try to capture every moment as it comes to me
Je tente de capturer chaque instant comme il vient à moi
Bottle up the memories and let them keep me company
Bouteille les souvenirs et les laisser me tenir compagnie

When the hope of morning starts to fade in me
Lorsque l'espoir de matin commence à disparaître en moi
I don't dare let darkness have its way with me
Je n'ose pas laisser les ténèbres avoir son chemin avec moi
And the hope of morning makes me worth the fight
Et l'espoir de matin me fait vaut la lutte

I will not be giving in tonight
Je ne donnerai ce soir

When I'm old and grey, or thirty, or whatever happens first
Quand je suis vieux et gris, ou trente, ou quoi qu'il arrive premier
I'll need you to reassure me I didn't waste a verse
Je veux que tu me rassures, je ne perdis pas un verset
Or worse, what if my life's work is reduced to just myself
Ou pire, si le travail de ma vie est réduite à un peu moi-même
Like never let you get a word in, while I dissect my mental
Comme jamais vous laisser un mot dans, alors que je dissèque mon mental
health
santé
Or lack thereof, whatever, there's too many things to track
Ou l'absence de celui-ci, que ce soit, il y a trop de choses à suivre
I really can't remember if I'm insane or insomniac
Je ne me souviens pas si je suis fou ou insomniaque
Now days, all the kids want crazy, wanna diagnose themselves
De nos jours, tous les enfants veulent fou, veulent se diagnostiquer
Trade up made up epidemics, pass around prescription pills
Trade up composé d'épidémies, passer autour de la prescription de pilules
But my disorder can't be cured by a bottle, blade, or dose
Mais ma maladie ne peut être guérie par une bouteille, lame, ou dose
Self-disgust and selfishness tend to hold me awfully close
Auto-dégoût et l'égoïsme ont tendance à me tenir terriblement proche

But I don't wanna let you see that, I don't want my friends
Mais je ne veux pas vous laisser voir que, je ne veux pas que mes amis
to know
à savoir
Self-disgust and selfishness take me everywhere I go
Auto-dégoût et de l'égoïsme me prendre partout où je vais

When the hope of morning starts to fade in me
Lorsque l'espoir de matin commence à disparaître en moi

I don't dare let darkness have its way with me
Je n'ose pas laisser les ténèbres avoir son chemin avec moi
And the hope of morning makes me worth the fight
Et l'espoir de matin me fait vaut la lutte
I will not be giving in tonight
Je ne donnerai ce soir

Try as I might to keep it together
Essayez comme je pourrais le garder ensemble
Why is recovery taking forever
Pourquoi la récupération prend toujours
Fool the whole world, just until I get better
Fool le monde entier, jusqu'à ce que je vais mieux
I'm terrified I'll be faking forever
Je suis terrifiée, je serai pour toujours semblant
On and on I wonder what went wrong inside my head
Sur et je me demande ce qui a mal tourné dans ma tête
I don't have to have the answers, but tonight I wish I did
Je ne pas avoir les réponses, mais ce soir, je souhaite que je l'ai fait
All the pain I can't explain away won't fade
Toute la douleur que je ne peux pas expliquer ne se décolore pas

All the the secrets silenced by the shame
Tous les secrets réduits au silence par la honte
Don't make me say it
Ne me faites pas dire ce
When the hope of morning starts to fade in me
Lorsque l'espoir de matin commence à disparaître en moi
I don't dare let darkness have its way with me
Je n'ose pas laisser les ténèbres avoir son chemin avec moi
And the hope of morning makes me worth the fight
Et l'espoir de matin me fait vaut la lutte
I will not be giving in tonight
Je ne donnerai ce soir


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P