Paroles de chanson et traduction Pablo Alboran - Me Ire

Me noto como un extraño que vive contigo
Je remarquai un étranger qui vit avec vous
ya no siento nada
Je ne sens plus rien
soy tu peor enemigo
Je suis votre pire ennemi
ya voy esquivando tus falsas palabras.
et j'esquivant vos faux mots.
Voy adivinando tus ideas
Je devine vos idées
y tus ideas no me gustan nada
et des idées que je n'aiment pas quoi que ce soit
porque nada es lo que te queda en el alma.
parce que rien est ce qui reste dans l'âme.
Me doy cuenta que nos falta el aire
Je me rends compte que nous avons besoin de l'air
porque agotamos toda nuestra sangre
parce que nous avons épuisé tout notre sang
quitándonos la vida sucia y lentamente.
sale et prendre lentement la vie.

Te propongo una tregua, basta por hoy...
Je propose une trêve, juste pour aujourd'hui ...
mientras yo voy pensando como de ti me deshago
alors que je pense comme vous, je me débarrasser
sin acabar mal.
sans fin mal.

Me iré tan lejos de ti donde no te pueda ver
Je vais aller si loin de là où vous ne pouvez pas voir
ni recuerde tus armas de mujer
ou de se rappeler vos wiles
que me han hecho sentir esclavo del ayer
ils ont fait me sentir esclave d'hier
y me has quitado las ganas de seguir
et vous avez enlevé le désir de continuer
luchando por ti.
Il se bat pour vous.

Somos dos buenos actores
Nous sommes deux bons acteurs
que fingen quererse forzando el amor
Feignant d'aimer l'amour forçant
ni tú ni yo somos capaces de verlo
ni vous ni moi sommes en mesure de voir
poder sentarnos y hablar de ello
nous pouvions nous asseoir et parler
aquí hay demasiado silencio.
voici trop calme.
Ya no quiero demoras voy a explicar
Je ne veux pas des retards Je vais vous expliquer
mientras no te das cuenta
alors que vous ne réalisez pas
tengo las maletas en la puerta
J'ai des sacs à la porte
y sin decirte adiós.
sans dire au revoir.

Me iré tan lejos de ti donde no te pueda ver
Je vais aller si loin de là où vous ne pouvez pas voir
ni recuerde tus armas de mujer
ou de se rappeler vos wiles
que me han hecho sentir esclavo del ayer
ils ont fait me sentir esclave d'hier
y me has quitado las ganas de seguir
et vous avez enlevé le désir de continuer
luchando por ti.
Il se bat pour vous.

Algo ocurriría si yo te mirase
Quelque chose qui se passerait si je regarde
para decirte que mi vida ya no es vida
pour vous dire que ma vie est plus la vie
por tu afán de embaucarme sin dejarme respirar
par votre désir de me tromper, sans me laisser respirer
por eso... me iré...
alors ... je vais ...

Tan lejos de ti donde no te pueda ver
Donc, loin de là où vous ne pouvez pas voir
ni recuerde tus armas de mujer
ou de se rappeler vos wiles
que me han hecho sentir esclavo del ayer
ils ont fait me sentir esclave d'hier
y me has quitado las ganas de seguir...
et vous avez enlevé le désir de continuer ...
Tan lejos de ti donde no te pueda ver
Donc, loin de là où vous ne pouvez pas voir
ni recuerde tus armas de mujer
ou de se rappeler vos wiles
que me han hecho sentir esclavo del ayer
ils ont fait me sentir esclave d'hier
y me has quitado las ganas de seguir...
et vous avez enlevé le désir de continuer ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P