Paroles de chanson et traduction Pablo Alboran - Volveria

Me he pasado cien mil canciones buscando
J'ai passé cent mille chansons à la recherche
Tu risa, tus ojos, tu boca y tus manos
Ton rire, vos yeux, votre bouche et vos mains
Dormías cada noche en mi
Dormir tous les soirs dans mon
Me despertaba con doble latir
Je me suis réveillé avec double battant
Escuchaba el eco de un adiós
Il a entendu l'écho d'un au revoir
Y un te quiero dueño de mis labios
Et un propriétaire J'aime mes lèvres

Quisimos vivir viviendo despacio
Nous voulions vivre vivre lentement
Ahogando las prisas en besos callados
Etouffer la ruée de baisers silencieux
Pero nos alimentamos bien
Mais on mange bien
De sueños y proyectos por hacer
Les rêves et les projets visant à faire
Construimos un amanecer
Nous avons construit un lever de soleil
Aunque a veces nos costo creer
Bien que parfois il en coûte nous faire croire

Te volvería a llamar
Vous appelleriez
Y volvería a empezar
Et commencerait
Y lo haría con menos reproches y más verdades quizás
Et vous le feriez moindre reproche et peut-être plus vrai
Te volvería besar
Vous embrasser
Pero tocándote más
Mais toucher plus
Volvería sin frenos
Would sans freins
Ni tantos reflejos de una vida fugaz
Pas beaucoup de réflexions d'une vie éphémère

Gracias por ser
Merci d'être
Quien lleva las riendas
Qui tient les rênes
Cuando quema la sed de ser quien yo quiera
Lorsque vous brûlez la soif d'être qui je veux
Por mirarme como nadie me miro
Pour ceux qui cherchent à me regarder comme je regarde
Por hacer de la tristeza una opción
Tristesse pour faire un choix
Y llenarme de tanta verdad
Et me remplir avec tant de vérité
Cuando el mundo no hace más que divagar
Quand le monde ne fait rien, mais ramble

Le di vueltas y vueltas por miedo al fracaso
Je donnai en rond, de peur de l'échec
Pero he visto que en ti tengo escritos mis años
Mais je l'ai vu que vous avez écrit mes années
Y a pesar de verlo todo a la mitad
Et malgré tout voir dans la moitié
Y de amarnos a media velocidad
Et l'amour à vitesse moyenne
Puede que las cosas salgan bien
Les choses peuvent aller bien
Aunque el miedo nos quiera vencer
Bien que la peur nous veut surmonter

Te volvería a llamar
Vous appelleriez
Y volvería a empezar
Et commencerait
Y lo haría con menos reproches y más verdades quizás
Et vous le feriez moindre reproche et peut-être plus vrai
Te volvería besar
Vous embrasser
Pero tocándote más
Mais toucher plus
Volvería sin frenos
Would sans freins
Ni tantos reflejos de una vida fugaz
Pas beaucoup de réflexions d'une vie éphémère

No me dejes escapar
Ne me laissez pas échapper
Que el amor que hay en mi no se va
Cet amour est dans mon pas aller
Pero asusta quererte como te quiero a rabiar
Mais effraie vous aime comme Je t'aime follement
Estaba escrito que fuéramos dos
Il a été écrit qui étaient deux
Pero es que a veces te miro y me extraño
Mais il est que regarder parfois à vous et moi étrange
De ver que podemos vivir como planeamos
Pour voir que nous pouvons vivre comme prévu

Te volvería besar
Vous embrasser
Pero tocándote más
Mais toucher plus
Volvería sin frenos
Would sans freins
Ni tantos reflejos de una vida fugaz
Pas beaucoup de réflexions d'une vie éphémère


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P