Paroles de chanson et traduction G-eazy - Achievement

And this verse is just a method to communicate
Et ce verset est juste une méthode pour communiquer
Stunt on everybody just so you can hate
Stunt sur tout le monde pour que vous puissiez haïr
I think I'm the one, I'll show you why then let you debate
Je pense que je suis le seul, je vais vous montrer pourquoi alors laissez-vous débattre
So direct, shoot it straight
Donc directe, tirer tout droit
If you just heard about me then you're stupid late
Si vous avez juste entendu parler de moi, alors vous êtes stupide fin
Get right or get left ho, choose a fate
Obtenez droite ou se laisser ho, choisir un destin
Follow no one I move at my own pace, you can wait
Suivez personne je propose à mon propre rythme, vous pouvez attendre
Notice how you stop touching bread like you're losing weight
Remarquez comment vous arrêtez le pain toucher comme vous perdre du poids
One day you will see why I'm truly great
Un jour, vous verrez pourquoi je suis vraiment grand
I will be on the road till I'm old like Willie Nelson is
Je serai sur la route jusqu'à ce que je suis vieux comme Willie Nelson est
back
arrière
20k for a verse you need some help on a track
20k pour un verset vous avez besoin d'aide sur une piste
And I swear I've been all the way to hell and I'm back
Et je vous jure que je suis tout le chemin vers l'enfer et je suis de retour
Without a cosign at all I put myself on the map
Sans un CoSign à tout ce que je me suis mis sur la carte
I was chilling with a girl that I just met
Je me Chilling avec une fille que je viens de rencontrer
Mid conversation got impatient so I asked her can we fuck
Mid la conversation se impatiente alors je lui demandai peut nous foutre
yet?
encore?
Guess that she was upset
Devinez qu'elle était bouleversée
That was about the time she stormed off, steaming mad
Ce fut sur le moment où elle a pris d'assaut au large, à la vapeur folle
She was bad but I just let
Elle était mauvaise, mais je laisse juste
Her go, why you sweat girls like a fur coat
Son aller, pourquoi vous transpirez filles comme un manteau de fourrure
In the summertime? You're a nerd bro
En été? Vous êtes un bro nerd
Never leave work never furlough
Ne laissez jamais travail n'a jamais congé
Think you're fucking with me? K, sure bro
Pensez que vous êtes baise avec moi? K, bien sûr bro
Ready all times say the word go
Prêt tout temps disent le mot aller
Sippin' drinking merlot, started drinking early
Siroter merlot potable, a commencé à boire tôt
Still the same Gerald half killer, half nerdy
Toujours le même demi-tueur Gerald, la moitié ringard
So far, my 20's they've been one hell of a journey
Jusqu'à présent, mes 20 ils ont été un enfer d'un voyage
Bob Dylan told me don't trust no one over 30
Bob Dylan m'a dit de ne pas faire confiance à personne de plus de 30
Damn, draped in Saint Laurent and Supreme
Merde, drapé dans Saint Laurent et suprême
Amount of money that I spend on what I want is obscene
Montant de l'argent que je passe sur ce que je veux est obscène
All surreal how we live this good off of a dream
Tout surréaliste comment nous vivons ce bon hors d'un rêve
And I swear I do it all for the team
Et je jure que je fais tout pour l'équipe
Drunk off of the Heem
Drunk hors de l'Heem
Truly feel I'm the coldest alive
Vraiment l'impression que je suis le plus froid en vie
All I do is work, focus, and strive
Tout ce que je fais est un travail, mise au point, et nous nous efforçons
Split a swisher, roll a fatty I'mma smoke this and drive
Split, un Swisher, rouler un gras I'mma fumer cela et conduire
I'm a threat, now some of you can only hope to survive
Je suis une menace, maintenant certains d'entre vous ne peut espérer survivre
Grab a glimpse I'm as rare as it gets
Prenez un aperçu Je suis aussi rare qu'il obtient
Forget whoever else you might've thought was apparently next
Oubliez celui que vous pourriez avez pensé était apparemment prochaine
Out here and I'm blessed
Out ici et je suis béni
I come to town and every girl in the city's at my show and
Je viens de la ville et toutes les filles de la ville de mon spectacle et
all the parents get stressed
tous les parents stressés
I'm maneuvering with flair and finesse
Je manoeuvre avec flair et finesse
Working out so I could carry the west
Travaillant pour que je puisse mener à l'ouest
I'll prepare for the test and I'm ready after 5 sets
Je vais préparer pour le test et je suis prêt après 5 sets
Lift the whole bay with my biceps
Soulevez toute la baie avec mes biceps
Caution if you try to follow my steps
Attention, si vous essayez de suivre mes pas
You will trip and fall get exhausted and collapse
Vous trébucher et tomber s'épuisés et l'effondrement
Most of these haters carry germs so I'm cautious giving daps
La plupart de ces ennemis portent des germes, donc je suis prudent daps donnant
I just can't fuck with everyone my circle stays the same
Je ne peux pas baiser avec tout le monde mon cercle reste le même
size
Taille
Enjoy the lifestyle that fame buys
Profitez de la vie que les achats de la renommée
After party is at Drai's in Vegas where they have the view
Après parti est au Drai à Las Vegas où ils ont la vue
Get some girls, grab a few but only bring the baddest
Obtenez des filles, prenez quelques-uns, mais seulement apporter le baddest
through
par
Rappers imitate the style, I'm not even mad at you
Rappers imitent le style, je ne suis même pas en colère contre vous
I'm not even throwing shade, I just overshadow you
Je ne suis même pas jeter l'ombre, je vous éclipsent tout
Yeah I'm in my own lane, run my own pace
Ouais, je suis dans ma propre voie, lance mon propre rythme
Chasing nobody marathon my own race
Chasing personne marathon ma propre course
I do it for the bay area that's home base
Je le fais pour la région de la baie qui est la base de la maison
They try to run next to us but there ain't no space
Ils essaient de courir à côté de nous, mais il n'y a pas pas d'espace
I feel like life just switched to hyperspeed though as of
Je me sens comme la vie tout simplement passé à hyperspeed bien que des
recent
récent
The difference between yourself and me is you're just decent
La différence entre vous et moi est que vous êtes juste décent
A garden full of flowers grew its way up through the cement
Un jardin plein de fleurs a augmenté son chemin à travers le ciment
If I ever said I'm never scared just know I really mean it
Si jamais je l'ai dit je ne suis jamais peur sais juste que je pense vraiment
I dreamed about the top I had a vision and I seen it
Je rêvais de haut j'avais une vision et je l'ai vu
If you know the work comes first than you and I are in
Si vous connaissez le travail vient d'abord que vous et moi sommes dans
agreement
une entente
And it's a long haul but I work harder than them all
Et il est un long-courrier mais je travaille plus dur que tous
So come back in 5 years and we can talk about achievement:
Donc, revenons en 5 ans et nous pouvons parler de la réalisation:
Hey let me ask you something. Do you worry about
Hey laissez-moi vous demander quelque chose. vous vous inquiétez à propos de Do
achievement? Does it worry you or do you just do your own
exploit? Est-ce que vous vous inquiétez ou avez-vous juste faire votre propre
thing and say "here it is you either accept it or not"?:
chose et dire «ici, il vous est soit l'accepter ou non" ?:
Well, do I worry about achievement? No I worry about a lot
Eh bien, ne me inquiète au sujet du rendement? Non je me inquiète beaucoup
of things but I don't worry about achievement: No, well I'll
des choses, mais je ne vous inquiétez pas au sujet du rendement: Non, je vais bien
scratch achievement off
réalisation de gratter
Description 3 Contributors?
Description de 3 collaborateurs?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P