Paroles de chanson et traduction Billy Talent - Afraid Of Heights

Wherever I go, wherever I go
Partout où je vais, où je vais
I have to question the hand that I hold close
Je dois remettre en question la main que je tiens près
Wherever I go, wherever I go
Partout où je vais, où je vais
I have to silence the words that you fear most
Je dois faire taire les mots que vous craignez le plus

Don't ever let go, don't ever let go
Ne jamais lâcher, ne jamais se laisser aller
Are we destined to hit the ground below?
Sommes-nous destinés à frapper le sol ci-dessous?
Don't ever let go, don't ever let go
Ne jamais lâcher, ne jamais se laisser aller
We're at the end of a burning tightrope
Nous sommes à la fin d'une corde raide brûlant

Now I'm waiting on the corner in the back of your mind
Maintenant, je suis en attente sur le coin à l'arrière de votre esprit
It's a lonely place to live, and I got nowhere to hide
Il est un endroit isolé pour vivre, et je me suis nulle part pour se cacher
Cause you told me that you'd never be afraid of heights
Parce que tu me dit que vous ne seriez jamais peur des hauteurs
again
encore
Nobody ever thought that we could make it this high
Personne n'a jamais pensé que nous pourrions faire ce haut
You're the only one I'd follow 'til the end of time
Vous êtes le seul que je suis «jusqu'à la fin du temps
If we fall, we fall together baby, don't think twice again
Si nous tombons, nous tombons ensemble bébé, ne pense pas que deux fois encore

Together I know, together I know
Ensemble, je sais, ainsi que je sais
That we'd burn like a rocket's afterglow
Ce que nous avions brûlons comme la rémanence d'une fusée
Together I know, together I know
Ensemble, je sais, ainsi que je sais
We could conquer the stars beyond this world
Nous pourrions conquérir les étoiles au-delà de ce monde

We let it all go, we let it all go
Nous laisser aller, nous laisser aller
I'm just a voice on a broken radio
Je suis juste une voix sur une radio cassée
We let it all go, we let it all go
Nous laisser aller, nous laisser aller
We got lost in the constellations
Nous nous sommes perdus dans les constellations

Now I'm waiting on the corner in the back of your mind
Maintenant, je suis en attente sur le coin à l'arrière de votre esprit
It's a lonely place to live, and I got nowhere to hide
Il est un endroit isolé pour vivre, et je me suis nulle part pour se cacher
Cause you told me that you'd never be afraid of heights
Parce que tu me dit que vous ne seriez jamais peur des hauteurs
again
encore
Nobody ever thought that we could make it this high
Personne n'a jamais pensé que nous pourrions faire ce haut
You're the only one I'd follow 'til the end of time
Vous êtes le seul que je suis «jusqu'à la fin du temps
If we fall, we fall together baby, don't think twice again
Si nous tombons, nous tombons ensemble bébé, ne pense pas que deux fois encore

And after all these years, and all of this time
Et après toutes ces années, et tout ce temps
Darling, if I'm still a question in your mind
Chérie, si je suis encore une question dans votre esprit
Just say the words and this will end
Il suffit de dire les mots et cela va finir

You told me that you'd never be afraid of heights
Vous me disiez que vous ne seriez jamais peur des hauteurs
You told me that you'd never be afraid of heights
Vous me disiez que vous ne seriez jamais peur des hauteurs
You told me we should never be afraid of heigths again
Vous me dit que nous ne devrions jamais avoir peur de nouveau hauteurs
You told me that you'd never be afraid of heights again
Vous me disiez que vous ne seriez jamais peur des hauteurs encore
You told me that you'd never be afraid of heights again
Vous me disiez que vous ne seriez jamais peur des hauteurs encore
If we fall, we fall together baby, don't think twice again
Si nous tombons, nous tombons ensemble bébé, ne pense pas que deux fois encore

Wherever I go, wherever I go
Partout où je vais, où je vais
I hear your voice on a broken radio
J'entends ta voix sur une radio cassée
Wherever I go, wherever I go
Partout où je vais, où je vais
I know we'll burn like a rocket's afterglow
Je sais que nous allons brûler comme la rémanence d'une fusée
Don't ever let go, don't ever let go
Ne jamais lâcher, ne jamais se laisser aller
Are we destined to hit the ground below?
Sommes-nous destinés à frapper le sol ci-dessous?
Don't ever let go, don't ever let go
Ne jamais lâcher, ne jamais se laisser aller
Are we just watching the final chapter close?
Sommes-nous regardions juste le dernier chapitre proche?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P