Paroles de chanson et traduction Imagine Dragons - I Don't Know Why

We could be strangers in the night
Nous pourrions être étrangers dans la nuit
We could be passing in the shadows
Nous pourrions passer dans l'ombre
We couldn't be closer if we tried
Nous ne pourrions pas être plus proches si nous essayions
When we're caught in the headlights
Lorsque nous sommes pris dans les phares
We could be faces in the crowd
Nous pourrions être des visages dans la foule
We could be passing in the shadows
Nous pourrions passer dans l'ombre
Upping the risk of being found
Augmenter le risque d'être trouvé
When we're caught in the headlights
Lorsque nous sommes pris dans les phares

Dangerous
Dangereux
Your love is always dangerous
Votre amour est toujours dangereux
And now I'm lost in us
Et maintenant je suis perdu en nous
We're living in a lying trust
Nous vivons dans une confiance mensongère

I don't know why but I guess it's got something to do with
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'il a quelque chose à voir avec
you
toi
To do with you
A propos de vous
I don't know why but I guess it's got something to do with
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'il a quelque chose à voir avec
you
toi
To do with you
A propos de vous

I was a faking alibi
J'étais un alibi fausse
Trading the truth in for a lie, oh
Trading la vérité dans un mensonge, oh
We were the essence of desire
Nous étions l'essence même du désir
And we're caught in the headlights
Et nous sommes pris dans les phares

Dangerous
Dangereux
Your love is always dangerous
Votre amour est toujours dangereux
And now I'm lost in us
Et maintenant je suis perdu en nous
We're living in a lying trust
Nous vivons dans une confiance mensongère

I don't know why but I guess it's got something to do with
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'il a quelque chose à voir avec
you
toi
To do with you
A propos de vous
I don't know why but I guess it's got something to do with
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'il a quelque chose à voir avec
you
toi
To do with you (I don't know why)
A faire avec vous (je ne sais pas pourquoi)
I don't know why but I guess it's got something to do with
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'il a quelque chose à voir avec
you (I don't know)
Vous (je ne sais pas)
To do with you (I don't know why)
A faire avec vous (je ne sais pas pourquoi)
I don't know why but I guess it's got something to do with
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'il a quelque chose à voir avec
you
toi
To do with you
A propos de vous

(Tell me that you love me)
(Dis-moi que tu m'aimes)
(Tell me that you love me)
(Dis-moi que tu m'aimes)
(Tell me that you love me)
(Dis-moi que tu m'aimes)
(Tell me that you love me)
(Dis-moi que tu m'aimes)
Dangerous
Dangereux
(Tell me that you love me)
(Dis-moi que tu m'aimes)
(Tell me that you love me)
(Dis-moi que tu m'aimes)
Your love is always dangerous
Votre amour est toujours dangereux
(Tell me that you love me)
(Dis-moi que tu m'aimes)
(Tell me that you love me)
(Dis-moi que tu m'aimes)

I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
I don't know why but I guess it's got something to do with
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'il a quelque chose à voir avec
you (I don't know)
Vous (je ne sais pas)
To do with you (I don't know why)
A faire avec vous (je ne sais pas pourquoi)
I don't know why but I guess it's got something to do with
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'il a quelque chose à voir avec
you
toi
To do with you (I don't know why)
A faire avec vous (je ne sais pas pourquoi)
I don't know why but I guess it's got something to do with
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'il a quelque chose à voir avec
you (I don't know)
Vous (je ne sais pas)
To do with you (I don't know why)
A faire avec vous (je ne sais pas pourquoi)
I don't know why but I guess it's got something to do with
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'il a quelque chose à voir avec
you
toi
To do with you
A propos de vous


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P