Traduction Drip Ft. Migos - Cardi B paroles de chanson

Paroles de chanson et traduction Cardi B - Drip Ft. Migos

[Intro: Cardi B]
[Introduction: Cardi B]
That boy Cass!
ce garçon Cass!
Cardi!
Cardi!
Non-stop
Sans arrêt

[Chorus: Cardi B & Offset]
[choeur: Cardi B & Offset]
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)

[Verse 1: Cardi B]
[verset 1: Cardi B]
Give me little something to remember (Cardi!)
Donnez-moi un petit quelque chose à retenir (Cardi!)
Tryna make love in a Sprinter (yeah)
Essayer de faire l'amour dans un Sprinter (ouais)
Quick to drop a nigga like Kimbo (go)
Rapide pour laisser tomber un nègre comme Kimbo (aller)
Lookin' like a right swipe on Tinder (woo)
Vous cherchez un coup droit sur Tinder (Woo)
Shit on these hoes (shit)
Merde sur ces houes (merde)
Light up my wrist on these hoes (wrist)
Allume mon poignet sur ces houes (poignet)
Now I look down on these bitches (down)
Maintenant, je regarde ces chiennes (en bas)
I feel like I'm on stilts on these hoes (woo)
J'ai l'impression d'être sur des échasses sur ces houes (Woo)
Fuck ya' baby daddy right now (right now)
Va te faire foutre bébé papa maintenant (maintenant)
Anna Mae, got cake by the pound (pound)
Anna Mae, a obtenu un gâteau à la livre (livre)
Go down, eat it up, don't drown
Descends, mange-le, ne te noie pas
Mac n' cheese in the bowl, how it sound? (sound)
Mac et fromage dans le bol, comment ça sonne? (du son)
I got that gushy
J'ai eu ce gushy
Yeah that's a fact, but I never been pussy
Ouais c'est un fait, mais je n'ai jamais été la chatte
I've been that bitch since pajamas with footies
J'ai été cette salope depuis des pyjamas avec des footies
Won MVP, and I'm still a rookie, like woo
Won MVP, et je suis toujours une recrue, comme Woo
I gotta work on my anger (ayy)
Je dois travailler sur ma colère (ayy)
Might kill a bitch with my fingers (ayy)
Pourrait tuer une chienne avec mes doigts (ayy)
I gotta stay outta Gucci (woo)
Je dois rester en dehors de Gucci (Woo)
I'm finna run outta hangers (woo)
Je suis finna court de cintres (Woo)
Is she a stripper, a rapper or a singer?
Est-elle une strip-teaseuse, un rappeur ou un chanteur?
I'm busting bucks in a Bentley Bentayga
Je busting bucks dans une Bentley Bentayga
Ride through your hood like "Bitch, I'm the meilleure!"
Montez dans votre hotte comme "Chienne, je suis la meilleure!"
You not my bitch, then bitch you in danger!
T'es pas ma chienne, alors salope-toi en danger!

[Chorus: Cardi B & Offset]
[choeur: Cardi B & Offset]
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)

[Post-Chorus: Offset]
[Post-chorus: Offset]
Bitch you a thot, ain't trickin' (thot, thot)
Chienne vous un thot, ne triche pas (thot, thot)
Put her on her knee, make her lick it (lick it)
Mettez-la sur ses genoux, faites-la lécher (lécher)
Patek on my wrist, and it's glistenin' (drip, drip)
Patek sur mon poignet, et il scintille (goutte à goutte, goutte à goutte)
The bitch got mad, I dissed her (hey)
La salope s'est fâchée, je l'ai dissue (hé)

[Verse 2: Offset]
[verset 2: Offset]
Shawty, you ain't nothin' to a rich nigga (nothin')
Shorty, tu n'es rien pour un riche nègre (rien)
I'll put a check on a bitch nigga (brrt)
Je vais mettre un chèque sur une chienne negro (brrt)
Fuck your whole set and your clique, nigga (fuck 'em)
Baise ton ensemble et ta clique, nègre (baise-les)
Got a gang full of dud and some broke niggas (dud)
Vous avez une bande pleine de ratés et quelques nègres cassés (ratés)
Diamonds on me, what's the price? (price)
Des diamants sur moi, quel est le prix? (prix)
I'm not gettin' involved with the hype (hype)
Je ne suis pas impliqué dans le battage publicitaire (hype)
I'm too rich to get into a fight (too rich)
Je suis trop riche pour me battre (trop riche)
50 racks got my jeans fittin' tight (50 racks)
50 étagères ont bien ajusté mon jean (50 étagères)
Pay the price and them boys come and wipe ya' (wipe ya')
Payer le prix et les garçons viennent et vous essuient (essuyez-vous)
We had to dispose of the diaper (dispose)
Nous devions disposer de la couche (jeter)
Yeah we trap every week, every night (woah)
Oui nous pièges chaque semaine, chaque nuit (whoa)
Word my move, we too smooth, no indictments (hey)
mot mon déménagement, nous aussi lisse, pas d'actes d'accusation (hé)
Yeah, freakazoid lightning (lightning)
Oui, la foudre freakazoïde (la foudre)
57 90 in this Breitling (Breit')
57 90 dans ce Breitling (Breit ')
When I got a mil I got excited (million)
Quand j'ai eu un mil je me suis excité (million)
For the cash I'ma turn to Michael Myers
Pour l'argent je me tourne vers Michael Myers
Baguettes keep dripping, dropping (drip)
Les baguettes continuent à dégoutter, à tomber (goutte à goutte)
My wrist all liquid watches (watch)
Mon poignet toutes les montres liquides (regarder)
Told the bitch "Jump on my dick and pop it" (yeah)
Dit la chienne "Sauter sur ma bite et l'éclater" (ouais)
Get a little bitch a deposit (hey, brrt)
Obtenez une petite chienne un dépôt (hey, brrt)

[Chorus: Cardi B]
[choeur: Cardi B]
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)

[Post-Chorus: Offset]
[Post-chorus: Offset]
Bitch you a thot, ain't trickin' (thot, thot)
Chienne vous un thot, ne triche pas (thot, thot)
Put her on her knee, make her lick it (lick it)
Mettez-la sur ses genoux, faites-la lécher (lécher)
Patek on my wrist, and it's glistenin' (drip, drip)
Patek sur mon poignet, et il scintille (goutte à goutte, goutte à goutte)
The bitch got mad, I dissed her (hey)
La salope s'est fâchée, je l'ai dissue (hé)

[Verse 3: Takeoff]
[verset 3: Décollage]
Take-Takeoff
Take-Takeoff
Came through drippin' (drippin')
Entré par égouttement (dégoulinant)
I ain't never slippin', I'm a pimp (pimp)
Je ne glisse jamais, je suis un proxénète
Fuckin' with a quarter million, nigga, what a feelin'
Putain avec un quart de million, negro, quel sentiment
(feelin')
(sentiment)
Abort the mission, nigga, they be tellin' off and squealin'
Abandonner la mission, nègre, ils se racontent et couinent
(squealin')
(crissement)
Splash, took a bitch to Piccadilly (splash)
Splash, a pris une chienne à Piccadilly (splash)
Water in my ear, gave a nigga wet willy (wet willy)
L'eau dans mon oreille, a donné un nègre willy mouillé (willy humide)
Came through drippin', spillin'
Entré par égouttement, déversant
Walkin' with the bag (bag)
Marcher avec le sac (sac)
Tryna get my niggas all a milli, stack it to the ceilin'
En essayant d'obtenir tous mes nègres un milli, empiler au plafond
(ceilin')
(plafond)
Shootin' at civilians ('villians)
Tir à des civils ('villians)
I'm the one dealin', I could make a killin' (killin')
Je suis celui qui traite, je pourrais faire un meurtre
Bags, can you smell it when I Vac-seal it? (uh)
Sacs, pouvez-vous le sentir quand je le scelle? (euh)
Flag, nigga, throw it up, don't care about your feelings
Flag, negro, lance-le, ne te soucie pas de tes sentiments
(fuck 'em)
(les baise)
Ooh, what is this? What you wearin'? I be drippin' (what)
oh, qu'est-ce que c'est? Ce que tu portes? Je suis dégoulinant (quoi)
Cal Ripken's hit a nigga, Ken Griffey (uh, huh)
Cal Ripken frappe un nègre, Ken Griffey (euh, hein)
The bitch got thick, so I guess she ate Jiffy
La salope s'est épaisse, donc je suppose qu'elle a mangé Jiffy
When she leave with me, I'ma fly her back to the city (for
Quand elle partira avec moi, je la ramènerai en ville (pour
sure)
sûr)

[Verse 4: Quavo]
[verset 4: Quavo]
Go get the bag on the day off (racks)
Va chercher le sac le jour de congé (supports)
Got get the rings out the playoffs (rings)
Vous obtenez les anneaux sur les séries éliminatoires (anneaux)
Pots in the beat, it's a bake off (packs)
Pots dans le beat, c'est un bake off (packs)
Fuck on her, then she get laid off (smash)
Fuck sur elle, puis elle se licencie (smash)
Big boy tools, Maaco (big boy)
Outils de gros garçon, Maaco (grand garçon)
Make a bitch dance with a draco (dance)
Faire une chienne danser avec un draco (danse)
Walkin' with the cheese, that queso (cheese)
Marcher avec le fromage, ce queso (fromage)
That's Huncho, fuck the Rodeo (Huncho)
C'est Huncho, baise le rodéo (Huncho)
Private jet, we don't do layover (whew)
Jet privé, nous ne faisons pas d'escale (ouf)
One call, I'm having your bae over (brrt)
un appel, je vais avoir votre bae (brrt)
Walk out the spot with a makeover (woo)
Sortir de l'endroit avec une cure de jouvence (Woo)
Got her addicted to payola (addicted, hey)
Got son accro à payola (accro, hey)

[Chorus: Cardi B & Offset]
[choeur: Cardi B & Offset]
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Came through drippin' (drip drip)
Entré par égouttement (goutte à goutte goutte à goutte)
Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
Des diamants sur mon poignet, ils dégoulinent (glace)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P